塩鮭定食/マンチェスタ  Saumon en Irelande / Visite à Manchester

How Japanese is this!

3月8日(火) 夕飯に塩鮭定食。
インゲンの胡麻和え、里芋煮と酒粕を入れたけんちん汁。
ご飯は白米にカマルグの赤い米と黒い米をちょっとずつ入れて炊いてもらいました。
お腹いっぱいだあ。
このところの疲れで血圧上がって蕁麻疹もなおらず、ついにGPにアポを取って診療に行って治療が始まって、少しほっとしました。
塩辛いのはダメなはずなのに、塩シャケだったか。
bjmは 火曜日からマンチェスタへサッカー観戦に行きました。
留守のあいだsachanはちょっと休憩。

Mardi le 8 mars, j’ai eu un dîner purement japonais avec un bout de saumon grillé (que j’avais salé et congelé; ensuite grillé avec du sake dessus). J’adore le saumon irlandais qui est d’excellente qualité.
Le riz rouge est un mélange de riz rond italien et juste un peu (une cuillerée) de riz rouge de Camargue et de riz noir sauvage, qu’on achète au magasin bio.
Bernie est parti 3 jours à Manchester pour aller voir un match de Man City au stadium Etihad, il en est vraiment heureux d’y aller avec sa nièce Jackie et la fille de Jackie, Abbie, … alors que moi, je reste tranquillement à la maison. Quelques jours de repos pour moi.
J’ai eu à aller consulter le médecin généraliste local mardi matin, pour mes problèmes de santé : d’une part dermatologique et aussi de tension artérielle. Je crois que j’ai un peu trop de stress / fatigue.

Maintenant, il faudrait que je diminue un peu de sel dans les repas aussi, tiens!

3月10日(木) 空港へbjmを迎えに。帰ってきて観戦の楽しかったことや、いろいろ話をしました。
空港の近くの村の肉屋さんで肉屋のおじさんと歳とった肉屋さんのお父さんと話して嬉しかったと。
もともとアイルランド系住民としてマンチェスタに生まれたけれどもサッチャー後のイギリスには決して戻りたくない、Brexitを選ぶイギリスが嫌い。イギリスへ戻りたくないからアイルランドに住むことを選んだbjm。それでも、やはり故郷に戻って懐かしい思いがある。
「イギリスは嫌いだけど個人としてみれば良い人もいるんだよなあ 考えたら当然だけどね」と嬉しそうに話しているのを見て「たまにはひとりでサッカー観戦行ってもらうのも良いことだね」と、ほのぼのしました。
帰りの飛行機のなかではサッカー観戦帰りのポルトガル人の若いひとがいっぱい乗っていて、彼らとおしゃべりしたそうです。
人懐っこいね、bjm。

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.