折り紙ワークショップ Origami in Mother Tongues Festival

2 March 2019.  Origami workshop with Aoi Sasaki-Deeganin Mother Tongues Festival in Dublin.
Such a beautiful moment to share with kids and parents. Many thanks to Aoi !
le 2 mars, on a fait un petit atelier d’une heure pour Origami, dans le cadre du Festival ‘Mother Tongues’, qui est co-organisé par Chester Beatty Library, le musée à Dublin.
On nous a expliqué que le festival a été lancé il y a maintenant 3 ans, pour promouvoir le multiculturalisme et le multilinguialisme en Irelande.    www.mothertongues.ie
C’est vraiment super sympa d’avoir la possibilité de contribuer -même un tout petit peu, de cette manière.
On nous a proposé d’animer un autre atelier en juillet, cette fois pour la lecture bilingues d’une /ou plusieures histoires pour enfants.
Momo-Tarô , l’enfant qui est né d’une grosse pêche… ou bien Kaguya-Hime, la princesse de la lune trouvée dans le tronc d’un bambou?
 A propos de ‘story telling project’

3月2日 ダブリンのMother Tonguesの催しで折り紙ワークショップのお手伝いをしました。
チビッコたち お父さんお母さんも一緒に楽しくチューリップやウサギ パタパタちょうちょを折って あっという間の1時間でした。
Aoiちゃんがメインで教えるので、sachanはみなさんの様子を見て、ちょこっと手助けしたりします。
最初はふたりで チューリップの歌を歌ってみせました。幼稚園の時代に戻ったみたいで懐かしかったなあ。

うさぎさん le lapin!

Mother Tongues Festivalということで、いろいろなカルチャーのいろいろな催しがリラックスした雰囲気で行われていて、いろいろ試してみるという感じで和やかです。
少し早めに会場へ到着して待っているあいだ、他のワークショップを担当される台湾出身の方と出会って少しお話しできました。
「これから中国のマリオネットのワークショップをするのよ、人形劇のお話を子どもたちに自分で考えてもらったり、歌を歌ったりするのよ」
ということでした。ずっとアイルランドに住んでいる方で、明るいパワー溢れるお母さんという感じでした。

www.mothertongues.ie
今年はダブリンのチェスタービーティーライブラリー美術館と共催で、いろいろなイベントをするそうです。
このあとまた、CBLの担当者の方から、7月に日本語と英語両方で子どもの絵本のお話を聴かせるワークショップをしませんか、というお話をいただいて、またAoiさんといっしょにやりましょうという計画になっています。
MotherTonguesFestivalのHPにStorytellingの案内がありました。
桃から生まれた桃太郎!なんて良いのではないかな?

Aoi san explique très doucement comment plier la feuille. Aoiさんの説明が優しくわかりやすいので、皆さん楽しんでやっていたみたい。机に平らに置いて折らないと、ぐちゃぐちゃになるよ?
c’est super mimi

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.