着物デモンストレーションのお手伝い kimono demo à Dublin

9 March
Participated to Kimono demonstration and Haiku/Tanka -japanese poem- reading in Chester Beatty Library in Dublin.
Great opportunity for us to meet lots of Irish people to talk about Japanese culture – even if I am personally only a beginner in terms of kimono-wearing!!! 😉
Hopefully next time I can come and enjoy the beautiful Surimono Exhibition organised in CBL to celebrate 60th year of Japanese-Irish diplomatic relationships.
Glad I could help (a bit) Akiko and Emily and be part of Dublin Kimono team!

Le 9 mars 2017.  J’ai participé à la démonstration de Kimono au musée Chester Beatty Library à Dublin. C’était en effet quelques heures de l’après-midi dédiées à la lecture de Tanka et de Haiku aussi. Différents aspects de la culture japonaise  à présenter, un des événements organisés durant toute l’année pour célébrer la 60ème année des relations diplomatique entre l’Irelande et le Japon.
Pour ce qui est du kimono, cette fois-ci Akiko san m’a habillée pendant que Emily a expliqué le textile, le kimono qui évolue avec le temps dans la vie des Japonais… tout ça devant une soixantaine de spectateurs, dans une ambiance chaleureuse et très sympathique. A la fin de notre démonstration, j’ai pris la parole pour dire que j’étais seulement débutante mais que je me sens tout à fait différente quand je suis en kimono. Et le plaisir de m’envelopper dans le tissus fluide et de continuer la tradition. Une expérience extraordinaire.

3月9日  ダブリンのチェスタービーテイーライブラリーで着物デモンストレーションのお手伝いをしました。
60人ぐらいの観客が来られて、和やかなイベントでした。昼間の時間の開催で女の方が多く、質問も続出して、とても楽しかったです。
エミリーさんのプレゼンで着物の歴史をたどったあと、着付けのデモンストレーションでした。sachanはAkikoさんに着せていただくのを皆さんに見てもらう役。はじめは普段着の着物で行って、デモ用には祖母から結婚したときにプレゼントしてもらった着物と祖母から引き継いだ袋帯を使いました。
エミリーはテキスタイルデザイナーなので、扇の模様の地紋が入っている生地のことを紹介してくれました。また、振袖の長い袖は結婚すると切って短くすることなど。
少し話をふってもらったので、日本に住んでいるときは「七五三と結婚のときぐらい」 それ以外は着物に全く手も触れたこともなかったが、アイルランドに来てから着付けを習って、そのあと実家から着物を持ち帰ってきたこと、着物を着ると、何枚も重ねている布の身体に纏わって独特の気持ち良さのあることなど、少しお話ししました。
着物デモのあとは、英語の俳句と日英の短歌の発表会がありました。
俳句も短歌も、sachanには未知の世界です。のびのびとした広がりの感じられる世界に、しばし触れることは、とても気持ちの良い体験。
短歌の専門家の方は、アイルランドにご夫妻で毎年来られて、アイルランドの西のゴールウェイの和カフェで発表会をしたり、今回はまたリムリックの大学でもワークショップをされたそうです。若いアイルランド人の学生さんたちが、そんなかたちで日本と日本語の世界に触れることは、ほんとうに素晴らしい。
イベントの終わったあと、夕方からは日本大使公邸へお呼ばれして美味しい和食の夕飯をいただき、またいろいろとお話をしました。
今年はアイルランドと日本の国交60周年とのことで、いろいろなイベントが目白押しだそうです。
実は3月5日のニューヨークの3.11追悼行事に参加して7日の早朝に帰ったばかりでしたが、なんとか予定どおり参加できて、ほっとしました。
Akikoさんとエミリー、そして関係者の皆様に感謝です。

かっこいいふたり My Kimono no Senpai Akiko and Emily
大使館文化担当の方と外で記念撮影しました。家から普段着の着物を着て行きました。 Dans la cour du château de Dublin, devant le musée. Je suis arrivée dans cette tenue…. et j’ai servi de ‘mannequin’ pour la démonstration! Quelle expérience!
後ろ姿もきりっとして綺麗!
終わったあと。ちょっとつっこみどころ満載です。もっと着慣れなければいけませんね。。。。
Une exposition des estampes à aller visiter…
夕飯を日本大使公邸で。短歌や俳句の専門家の方々や若いアイルランド人の学生さんのデリアさんと、話がはずみました。デリアさんは同志社大学に1年留学していたそうです。とても日本語が上手!Nous avons été dîner dans la résidence de l’Ambassadrice du Japon après l’événement. Soirée très sympathique en compagnie d’autres intervenants, japonais et irlandais.

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.