![]() |
| Juste avant l’arrivée, la vue s’est ouverte d’un seul coup. La mer!!!! ダブリンまで直行でらくちん。到着直前 飛行機が高度を下げると、海が広がりました。 |
![]() |
| ‘Afternoon tea’ at Bewley’s café, Grafton Street. 1日目、お昼をぬかしたのでスコーンとケーキでお茶。 |
Nous sommes à Dublin cette semaine. Partis tous les deux lundi matin et nous profitons vraiment bien de ce séjour, le troisième pour moi. La première fois, c’était juste après mon arrivée en Europe… c’est il y a juste 3 ans, mais j’ai l’impression que ça fait des éternités! Ça me fait beaucoup de déplacements après Berlin et Rome, mais Dublin et l’Irlande est vraiment un endroit spécial pour nous deux, on se sent très à l’aise, on arrive à bien communiquer et on aime bien l’ambiance. Sans compter les poissons de mer, la bière bien sûr!! Je mets vite des photos de ces quelques jours. Bernie est très occupé pour son business et moi je me promène, je découvre, je respire la ville.
今週は月曜日からダブリンへ来ています。ウイーンから直行便でひとっとび、昼過ぎに到着。こんなに近いのに、また別世界。親しみ深く、ちょっと昔っぽいアイルランドは私たちふたりとも大好きな国です。バーニーは故郷へ戻ったようにくつろいで大喜びしています。バーニーのうちのご先祖は、父方は祖父のジョンがアイルランドからリヴァプール経由でマンチェスタへ来て、嫁さんのメリーさんもアイルランドから来て一緒になりました。母方は祖父(母の父)がアイルランドからマンチェスタへ来て、その3代前(つまりバーニーからは4代前)にリーズに出稼ぎに来ていた家族から嫁さんをもらったのです。父母はふたりとも1913年生まれ、つまり第一次世界大戦よりも前、アイルランドがイギリスの植民地だった時代にさかのぼります。
さて、今回は都心のどこへも歩いて行かれるところにあるアパートメントホテルに滞在して、出たり入ったり、歩いて見物しています。バーニーは仕事で忙しく、sachanは散歩。3年前、はじめて一緒に来たときはが体調がかなり悪かったことを思うと、この数年ずいぶんいろいろあったけど、なんとか元気でやっていることにあらためて感謝。
普段はなかなか海のものが食べられないので、牡蠣やら魚やらチャウダーに感激の毎日です。月曜は 生ガキに鱸のグリル。火曜はサーモンの前菜に鯖のグリル(メニューには鯛って書いてあったけど、鯖だったと思うよ・・・)。そして昨晩、水曜日はパブでムール貝。胃袋が大喜びしています。
![]() |
| Bewley’s, Grafton Street. Toujours plein, ce café, et vraiment très sympa. On adore! グラフトンストリートのBeuley’s café。いつも混雑してるけど、すごく居心地が良くて軽食もできる。 |
![]() |
| 月曜日の7時ちょっとすぎ。黄昏どき、灯りがきれいな街です。 Un peu après 19h, Wicklow Street au centre de Dublin. C’est notre coin préféré… |
![]() |
| いろんなカフェやレストランが並んでいます。どこでご飯を食べようか? On est rentré dîner dans ce restaurant. |
![]() |
| 生牡蠣。あっという間にたいらげてしまいました。。。Dublin Day 1, Wolfed down in seconds!!! |
![]() |
| カウンターでいっぱい飲むのも楽しそう。Un gros bouquet de lys au comptoir… |







Merci, lumix-san, de votre commentaire !! Vous êtes de Calgary, je crois que je sais qui vous êtes! 😉
Oui c'était vraiment une très belle vie cette semaine… lui, il a eu beaucoup de développement intéressant du point de vue de son travail et on s'est bien amusés ensemble.
Il est d'origine irlandaise, alors il se sent très à l'aise ici.
C'est toujours un grand plaisir de découvrir un endroit, de respirer une ville, un pays et sa culture pour moi.
A suivre donc!
とーしおぢたま、
そうそう、そのとおり。
アイルランドがとても貧しくて、イギリスの植民地だった時代に、ダブリンへ向かって田舎から出てきたひとたちが、船に乗ってアメリカへ向かった組と、イギリスへ向かった組に分かれたのですって。バーニーちゃんのご先祖は、たまたまイギリスに行ったの。でもひょっとしたら今頃はアメリカ人になってたかもしれないんだよねー不思議だねって今朝話していましたよ。
ダブリンはね、バーニーちゃんはとってもほっとする場所みたい。そりゃ、そうだよね。
yuukoさん、ありがとう☆
そうねー 思ったほどは寒くないけど、やっぱりオーストリアに比べると、一段階 温度が低いです。
毎日 分厚いコートを着て歩いていたよ。
ちょうど北海道ぐらいかもしれないね。
だいじょうぶ、今日 木曜日は最後の日で かなりのんびり休養できました。明日は早朝の出発です。
残りの話は帰ってから書きますね。
“バーニーは仕事で忙しく、sachanは散歩” Quelle la belle vie!. Profite bien ton séjour à Dublin.Cet endroit est romantique.J'espère que le bonheur sera toujours à vous deux.
ダブリンというとリバプールの対岸だね。
だからかな、町の人たちの顔つきがビートルズの面々となんとなく似てる。そういえば、バーニーパパもポールに似てない??
とーし
sachan 黄昏時の写真 きれいですね~!
みんな寒そうな恰好してる
とーしさんが ダブリンはここくらい寒いと思うよ、って言ってます
こちらは明日の朝は雪だなんて言われてますよ
sachan 風邪引かないで帰って来てね