Je suis allée quelques jours à Paris : promenades, restaurants asiatiques, bouquin à boucler (on a bien travaillé!), cinéma… mais surtout j’ai retrouvé des amis – de très vieux amis!! – pour passer un peu de temps ensemble et c’était très très sympa. Je vais mettre des photos dans l’ordre chronologique…
金曜日から週末をはさんで水曜日まで、パリへ行ってきました。本の原稿は(かなり)最終段階。週末はそれでも原稿の直しのあいまに市場へ買い物に行ってお店をひやかしたり、散歩をしたり、映画館へ行ったりしました。週明けは毎日午前中、シカゴ大学パリ校へ行ってインターネット接続させてもらい、日本から送られて来た原稿をチェックしては結果を日本へ送り・・・その繰り返しでした。来週はもうオーデイオCDの音源録音を東京でしていただくことになっており、対象になるレッスンは少なくともフランス語を確定しなければなりません。がんばって働いて一段落。そしてパリでは古い友達に会ったり、美味しいアジアの料理や海の魚も食べて、散歩もして。楽しいこともたくさんありました。
パリはやっぱり絵になる光景がいっぱい。思わず写真をたくさん撮ってしまいます。何回かに分けて、少しずつ紹介しますね♪
 |
マグロの切り身。でっかい!! 日本だったら縦に切るところを、フランスは「輪切り」になってます。一切れ買ってきて、オリーブオイルと塩だけでオーブン焼きにして、ふたりで分けて食べてちょうどよかったです。 Ça m’impressionne toujours de voir un thon coupé de cette manière – à la rondelle… Au Japon on ne voit qu’en filets coupés verticalement – c’est à dire dans l’autre sens. |
 |
| 魚屋のおっちゃん。威勢が良い! |
 |
| 花を売ってるおばさん。 |
 |
海の魚がいっぱい!! ふだんオーストリアでは滅多に見られないので、 すごくうれしくなってしまいました。 丸ごと 日本式の塩焼きで食べたい〜!! Les beaux poissons de mer, que j’ai rarement occasion de voir d’habitude en Autriche. Je voudrais les griller en entier à la japonaise… mais on a acheté de filets. |
 |
| 「きゃー動いてるよ これ」と指差してたものは・・・ |
 |
| これ。ちっちゃなカニさんでした♪ |