![]() |
| Super O-Hina-sama, Ryochan Original!! りょうちゃんが小学校1年生のときに作った お雛様♡ なんだかはずかしそうな顔ですね・・・ |
Au Japon le 3 mars est le jour de la fête des filles ‘Hina Matsuri’ qui nous confirme tout ce qu’il y a de printanier, couleurs douces et parfums des fleurs de la saison, en attendant l’arrivée des fleurs de cerisiers. Je mets donc la super photo des poupées ‘O-Hina-sama’ confectionnées par ma nièce Ryo-chan en 2003! Elle était alors à l’école primaire, maintenant c’est déjà un autre registre – attention! – une adolescente de 15 ans! Son chef-d’oeuvre est tellement mimi que junjun la maman l’a précieusement conservé et m’a envoyé la photo l’autre jour.
Ici à Breitenbrunn, imaginez-vous qu’il a neigé hier soir !!! brrrr le paysage est sous la fine couche blanche ce matin. Le lac était bien gelé hier après-midi… Apparemment le printemps n’est pas encore tout à fait arrivé.
ブライテンブルン 今朝は白く雪化粧 ちょっと冬に逆戻りの雛祭りになりました。
それでも、今日は「女のコの日」ですものね! 桃のお節句の暖かさ、季節の花の春の色、ぼんぼりの ほんのり色、凛としたお内裏様のお顔の美しさ・・・そんなものを思い浮かべて春の雰囲気の一日にしましょうね。
![]() |
| Hier je suis allée voir la fille de notre copine Birgit. Elle a déjà 3 mois… Très fine, la fifille. Vraiment très belle et en pleine forme♡ |
今年のsachanの「お雛様」は、姪のRyo-chanが小学校1年生のときに工作でつくった 紙のお雛様!なんと2003年の作品を律儀な母junjunがちゃんと保存して、ときどき大切に飾っているという・・・sachanにも写真を送ってくれました。かわいいでしょ?junjunありがとう♡
昨日は盛りだくさんな一日。朝4時起きで空港へbjmを送って帰ったあと、村の友人のビルギッテさんのところの赤ちゃんのお祝いに行きました。もう3ヶ月のカタリナちゃん。sachanも、いっしょに行ったカトリンも、自分の子どもは男の子。同じ赤ちゃんでもやっぱりお嬢ちゃんは繊細な感じ・・・だっこさせてもらったりして、可愛い赤ちゃんに会えて楽しいひとときでした。
夕方 湖畔に散歩に行ったら、やっぱりまだ凍っていましたよ〜!!!このあいだと同じ、黒い鳥さんが凍ったところをトコトコ歩いていました。オオバンさんかしらね?・・・歩く姿はちょっとヨタヨタだけど、空へ飛び上がったら颯爽と羽ばたいていました。
このところは真面目に一日おきにスポーツジムへ通っています。散歩のあと夕方暗くなるころジムへ行ったら、筋肉自慢の兄ちゃんやオジさんたちがいっぱいwww ぴちぴちの短パントレーニングシャツで美しい筋肉を競っていましたwww ...朝のうちは おじいさんやおばあさん、sachanみたいな初心者っぽい主婦みたいなヒトが多いけど、午後3時ごろから様変わりなんですよね・・・それでもへこたれず、ちゃんとエクササイズしてきました。
「強い筋肉を持つ 優雅なお姫様」ってのは、どう??おほほ。





yuukoさん こんにちは〜
今日はとっても良いお天気で太陽が出て暖かそうな景色・・・窓をあけて掃除してたら やっぱり寒いワ
ほんとにね 3月に東京で大雪って けっこうありますね
わたしの印象に残ってるのは、95年の3月のはじめ
四ッ谷の角のところに大きな教会があるんだけど、そこの周りが雪が20センチぐらい積もって大変でした
2月入試のころに雪が降ると 電車が遅れたりして混乱するので、いつも「降らないでくれ〜」と願っていたけどね...
ホントにね 年齢ばればれ笑 でもsachanもばればれだし。みんなお互いさま ばればれで 晴れ晴れ
yuukoさんのほうがお姉さんだあ〜 ヤッパリ!
凍った湖に 粉砂糖の雪と ガンの「夫婦」の話。
さっきやっとアップしました
きのうはなんだか たらたらしてしまって、鬼平犯科帳で江戸時代に行っちゃってたsachanです
いっぺん江戸時代に行ってくると、また元気になるみたい。
東京は3月といえばもう春になりかけですもんね
でも、3月に大雪が降ることもあるよね
私が短大を卒業する時(謝恩会の日だったかな?)何十センチも積もって 電車もストップしました
あれは・・・昭和の43年だったろうか
年齢バレバレだわ!
凍った湖に粉砂糖みたいな雪
きれいでしょうね
ハイイロガンもきれいでしたか?
yuukoさん きょうはお出かけだったのですね
雪のなかのお出かけ お疲れさま〜
こちらも 毎日どんどんお天気が変わって なかなか春になりません
外が雪の雛祭りって sachanは経験したことがなかったけど、今年はyuukoさんのところも外は「つらら」が下がってましたものね?
上のほうにフランス語でコメントくれたフランス人のオレリーさんも、青森に住んでるの。
「お雛様と花の咲いてるところを連想するのはsachanが東京出身だからだね、青森は雪がふって寒いから、こっちの子どものイメージはチョット違うかも」って言っていました。ほんとにそのとおりだね!
湖はね、まだ凍っています。
雪が降ったから、凍ったうえにまた粉砂糖をふったみたいになってた。ぶるるる
きのうはハイイロガンに遭遇。あとでアップしますね!
とーしさん こんにちは☆ もう北海道は夜ですねー
きょうは朝2:30に起きてしまったsachanでした
お雛さまを作った りょうちゃんは4月にはもう高校生 秋に会ったときは「はずかしがり」と「ぶっきらぼう」と「甘えん坊」がまじったような感じでしたヨ でもお正月の写真ではなんだか大人っぽくなったみたい・・・
どんどん大きくなる子どもたち。
この赤ちゃんは大きくなったら どんなきれいなお姉さんになるのかしらね?
そうか、、、女の赤ちゃんと男の赤ちゃんって ようすが違うのですね?
私 ある程度にならないとわからないかも・・・
でも可愛いのはおんなじね☆
「強い筋肉を持つ 優雅なお姫様」
頑張れぇ~~~~!!
湖はまた凍っているのですか
オオバンさん 颯爽と飛んで行きますね~
空の複雑が色が キレイ♪
Merci Aurélie! Justement à l'occasion de Hina-Matsuri, j'étais venue voir Yumi-chan dans ton blog!
Je vois qu'il fait au moins aussi froid chez vous qu'ici… brrrr
Ta remarque est intéressante et OUI c'est vrai que mon image de Hina-Matsuri est celle que j'ai vécue dans mon enfance à Tokyo… Je ne sais pas comment ces 'iconographie's se forment; en tout cas pour moi, la fête de Hina-Matsuri signifie automatiquement fleurs de pêcher (Momo no hana), celles de colza (Na-no-hana) jaunes vives… Momo vient plus tard que Ume (prunier) et tout ça est vraiment très profondément incrusté dans ma mémoire, c'est presque physique!
Alors voilà je partage tout à fait cette image du début de l'année scolaire avec Hiro, aux fleurs de cerisiers…. Peut-être qu'il y a des choses propres à Aomori et la région, des plats cuisinés à l'occasion de tel ou tel événement traditionnel, ou bien des fêtes locales avec son iconographie particulière?… Ce serait des choses à observer au cours des saisons … Passionnant, tout ça, et vraiment sympa de pouvoir en parler ensemble pour comparer… 🙂
いや~ん、お雛さま かわいすぎ!
赤ちゃんも可愛い~♪
これから出かけるから 帰って来たらまたゆっくり見せてね
演劇的なお雛さんね
ふたりとも照れてるのかしら
赤ちゃんね、ちゃんと赤ちゃんでも女の子の優しい顔になってるみたい
白鳥は薄氷の湖にはあまり来ないのかな
お名前が似てて紛らわしいからかな
おぢたま
C'est intéressant que tu associes Hina matsuri avec les fleurs de saison. C'est vrai qu'à Tokyo les jardins sont toujours fleuris quelle que soit la saison, et j'imagine bien ce début de printemps dans la capitale.
Hiro me disait récemment qu'il associait la rentrée des classes aux fleurs de cerisier et que ça lui faisait tout bizarre qu'ici les cerisiers ne fleurissent que pour la Golden Week.
Chez nous il a neigé aujourd'hui, et il a fait très froid aussi. Alors je me demande si les petites filles d'ici associent Hina matsuri avec la neige et la rentrée des classes avec les fleurs de ume…