産業革命のもうひとつの顔 Robert Owen et Titus Salt

Ste Anne Square à Manchester, mon quartier favori
聖アン広場 マンチェスタのなかでも
お気に入りの場所です 必ず向こうのほうに見える
かっこいい〜お店に入りこんでショッピングしてしまう

Au centre de Manchester, le Square Ste Anne est un de mes coins préférés, entouré de beaux bâtiments, toujours très tranquille, en plus il y a là une super jolie boutique de produits cosmétiques!!! Haha!!
Ce coup-ci, bjm m’a montré l’inscription de Robert Owen au mur d’un de ces bâtiments. Il a habité (pas bjm mais Robert Owen) pendant 12 ans à Manchester et commencé par travailler sur ce site en 1786 (il avait alors 15 ans!). Je n’avais jamais entendu parler de ce personnage et ainsi j’ai appris que c’est le fondateur du mouvement coopératif, un socialiste réformiste qui a essayé d’améliorer le cadre de vie des travailleurs de ses usines textiles. Il a fondé la première école pour les enfants de bas âge (1816) et lancé en 1817 le mot d’ordre : « 8 heures de travail, 8 heures de loisir, 8 heures de sommeil », qui est ensuite devenu le slogan de la 1ère Internationale….

マンチェスタの街散歩。
聖アン広場は都心のちょっとシックなエリアで(マンチェスタとしてはね)素敵なお店が並んでいます。bjmが本屋さんに沈没してるあいだにsachanはかっこいい〜化粧品屋さんでお姉さんとお話ししながら買い物して贅沢気分を味わいました☆知る人ぞ知る化粧品フリークなのよね実は・・・うふふふ。

ロバート・オーウエン(1771-1858)が住んでいた場所
ウエールズ地方生まれの会社経営者にして社会改革家 
その思想が世界に広がる協同組合の基礎となった。
マンチェスタに12年間住んで働いた、その最初はこの場所から。
ふむふむ。

さて今回の街歩きでは、この広場の一角の、とある建物に取り付けられた表示板をbjmに教えてもらいました。産業革命の頃 重要な役割を果たしたロバート・オーウェンという人物ゆかりの建物なのだそうです。
マンチェスタよりも南西にあるウエールズ地方で生まれたオーウェンはマンチェスタで働いて成功をおさめ、後にスコットランドのラナークに大きな繊維工場を持っていた人の娘と結婚して産業革命時代さなかに指導的な経営者となったのでした。工場の働き手が2500人ほどいたけれども、その5分の1は子ども。幼児労働があたりまえの時代だったのですね。オーウェンは「人間は環境によって形作られる」という考えから、幼児労働を廃止して1816年にイギリス初の幼稚園を作ったのだそうです。1817年には「8時間労働、8時間を余暇、8時間を睡眠に」という考えを打ち出し、これが後の労働運動のスローガンになったのだそうです。なるほど〜!

Près de Preston, la campagne de la région Lancashire
マンチェスタから西北のプレストンへ行ったついでに
パブで昼ご飯を食べました。パブの後ろの道をちょっと歩くと
こんな景色。ランカシャー地方の田舎・・・
La gigantesque usine de Saltaire dans la région de West Yorkshire.
 Titus Salt l’a fait construire au bord du canal et il a mis les chemins de fer…
タイタス・ソルトの大きな紡績工場。運河と鉄道で交通の便が最高
に良いところにこの工場を作って、そのまわりにいろんな施設も
建設した「モデルヴィレッジ」。19世紀の後半 
日本で言ったらまだペリーの黒船の頃・・・
今はユネスコの世界遺産になっています。

J’ai toujours eu l’image de Manchester comme LE centre de la révolution industrielle: les usines de tissage avec des moulins à eau (j’ai visité Quarry Bank Mill au moment de ma première visite à Manchester), ensuite l’introduction de la machine à vapeur, l’invention de la machine à filature etc…. En fait ce que j’ai appris à l’école au Japon dans des cours d’histoire porte surtout sur l’aspect technologique de la révolution industrielle… Mais d’un autre côté, il y a tous ces côtés socio-économiques qui viennent alimenter nos connaissances: les conditions dans lesquelles vivaient les travailleurs qui ont été attirés dans des villes par l’industrie textile, les épidémies qui ravageaient régulièrement toute une population, les petits enfants (souvent recrutés dans les orphelinats) qui travaillaient dans ces usines, la misère et l’alchoolisme  qui dominaient etc etc, j’ai un petit peu pris connaissance en visitant le Musée de technologie à Manchester, au moment de notre dernière visite.

Saltaire: en face de l’usine, toute la zone est bien conservée et
maintenant classée Patrimoine Mondiale UNESCO.
Saltaireの工場の向かいは、こんな建物がよく保存されています。

「マンチェスターは産業革命の中心地」というイメージが強くて、最初のころの水力で動かしていた紡績工場Quarry Bank Millを初めてマンチェスターに来たときに見学させてもらったし、手で紡いでいた繊維をだんだんと機械で紡ぐようになった技術革新の歴史や、蒸気機関が発明されて大規模な工場で自動化された繊維産業へと発展していったことなどを知っていたのですよね。・・・考えて見たら、中学や高校のころの歴史の時間に習った「産業革命」は「新技術が導入されて産業が発展した」という観点が中心だったみたい。でも一昨年マンチェスタの産業博物館を見学したときは(もちろん機械や技術のことも紹介されていたけど)その時代の働き手は劣悪な生活環境に家族全員折り重なって暮らしていて、伝染病も蔓延していたこと、小さな子どもの労働も日常茶飯事だったこと(体の小さい子どもは紡績機械の下にもぐれるから便利に使われていたのですね、孤児院から連れて来られた子どもが大部分だったらしい)・・・そのような「社会経済的」な側面を見せてもらったのでした。

Alors voilà, c’est un peu la suite de mon ‘apprentissage’ cette fois-ci, je prends connaissance de ces personnages tels que Robert Owen, qui avait lancé des idées primitives socialistes utopiques, bien avant l’arrivée de Marx ou de Engels… ou encore Titus Salt qui a fait construire toute une communauté autour de sa gigantesque usine, en fournissant des logements, hôpital, écoles, bibliothèque, église, salle de jeux etc… pour former un village-modèle Soltaire.
Pour la page de l’UNESCO, cliquez ici. 
Pour la page ‘Saltaire Daily Photo’, cliquez ici.

Et en plus cette ancienne usine de Saltaire était un endroit SUPER sympa à visiter… Quel plaisir!
Je vous en parle demain… A suivre donc.

そんなわけで、今回は「勉強の続き」・・・産業革命時代のさなかにオーウェンとか、他にもタイタス・ソルトというような紡績工場の経営者が、労働者の生活環境を整えようという考えを導入していたのだと学んだのでした。マルクスやエンゲルスが出て来るよりもずっと前の時代だったのですよね。
マンチェスタ滞在3日目は、東のほうの西ヨークシャー地方へドライブして、タイタス・ソルト( 1803 –1876) が作ったSaltaireという場所に行ってきました。巨大な紡績工場を中心にして、労働者の住居や病院や学校、体育館、娯楽施設、教会などいろいろなものを全部建てて「モデルヴィレッジ」を作ったのだそうです。
ユネスコ世界遺産の ソルテア紹介ページは、ここをクリック
ソルテアに住んでいる人の Saltaire Daily Photoは ここをクリック

・・・やっぱり場所に足を運んでいろんなものを見ると、話にきいたり本を読んだりするよりもわかりやすく感じます。
それに、ここのソルテアの工場跡の中☆ とても素敵な場所でした。その話は別項目にします。(つづく・・・)
建物よりパイやクッキーに興味のあるヒト・・・ Oh ces tartes ont l’air délicieuses…

2 thoughts on “産業革命のもうひとつの顔 Robert Owen et Titus Salt

  1. yuukoさん こんにちは!!
    イギリスはね、パンもタルトもフランスやオーストリアとも違っていて、どっちが美味しいって言えなかったけど でもとっても美味しかったです
    ウインドーのなかは甘いアーモンド味のタルトや リンゴとブルーベリーのタルトや、クッキーなんかもいっぱいあって魅力的だったけど、ぜんぶ買うわけにもいかないし。
    じゃー次はやっぱり食べ物の話題にしようかなっ??

    ランカシャーもヨークシャーも、羊がいっぱい。
    遠くから見ると、白い点がいっぱい散らしたように見えました。
    立派な馬や牛の姿も、車の窓から見えましたよ。

  2. >建物よりパイやクッキーに興味のあるヒト・…

    あら、私のことだわ!
    だってね 先ず目が行ったのがCafeって書いてあるウインドウの中
    美味しそうなパンが並んでますね
    イギリスのパンは美味しいですか?
    食パンは山形食パンですか?

    オーウェンさん
    お名前は聞いていましたが 内容は知りませんでした
    立派なかたなのですね
    私もイギリスでその表示板を見ながら説明を聞いたらもっとはっきり分かるかなぁ

    ランカシャー地方の田舎の風景
    駆け回りたくなるような草地は牧草ですか?
                yuuko

Leave a reply to sachan Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.