Ben j’étais un peu occupée ces quelques derniers jours et la grosse gamelle remplie d’oranges attendait patiemment que je reprenne la cuisson pour aboutir aux produits: 8 pots au total et juste un tout petit peu de reste cette fois-ci.
Ça y est donc aujourd’hui j’ai fait ma 4ème ‘fournée’ de marmelade ici à Breitenbrunn … je ne comptais plus combien de fois, mais si on y croit à ce que je marque dans le blog, c’est la 4ème fois. ( bjm parle en anglais de x-ième ‘batch‘… alors je ne sais pas si en français je peux dire ‘fournée’ ou ‘lot’…).
L’été dernier, je me suis mise à essayer d’autres sortes de confitures à la rhubarbe-orange, aux cerises-cassis etc. mais finalement ce que préfère bjm est vraiment la marmelade d’orange tout court. Et c’est maintenant vraiment la saison des grosses oranges espagnoles. Par un temps brumeux, humide et froid comme aujourd’hui, c’est une excellente manière de parfumer la maison dès le matin.
En plus, notre ami allemand Georg nous a offert plusieurs bouteilles de whisky écossais de très bonne qualité, spécialement dédiées à la ‘fameuse marmelade de Sachan’!! C’est que ce sont des bouteilles qui ont été éjectées de sa grande collection de whisky, uniquement parce qu’elles n’étaient pas ‘numérotées et enregistrées’ dans son livret de collection…. bizzzzzzarrrrre!!! mais enfin vu que sa collection compte quelques centaines de bouteilles, si ces quelques unes débordent et viennent se rendre utiles dans ma marmelade qui va faire plaisir à tout le monde… pourquoi pas???
![]() |
| Empoter chaud… mais alors c’est vraiment super chaud! Attention!! まだぐつぐついってるところを瓶に入れるんだけど、これが熱いんだ |
今朝は朝いちばん曇り空、お隣のおうちの大きな木のところに小鳥がいっぱい来て元気な歌声が聞こえていました。「ちょっとは天気が上向いてきたかしらん?」とチョットだけ希望を抱いたけど・・・もう〜午前中いっぱいブザンソン(フランス)の人たちとスカイプで「あーだこーだ」と新しいオンラインコースのシラバスの相談で、あっというまに昼近く。ふう〜エネルギー使った。あらまあ〜そういえばフランス人と「仕事」をするって(人にもよるけど)議論することがいっぱい含まれるんだっけね?と記憶が少しよみがえったボケボケsachanでした・・・
日本で働いていた頃に溜め込んでいたデータとか材料をそのまま置いておいたら、そのうち消去されていくだけなので(大学のサーバーから消されるのも時間の問題)他のひとたちが参考になるよう見られるかたちにして提供して、これから今度はまっさらの新しいコースを作っていく準備です。ブザンソンは3人のひとがかなり真面目にがんばってるみたいだし、sachanは離れたところにいる「相談役」だから出しゃばりすぎないようにしないと・・・と思ってはいても、意見がアタマに浮かんだら遠慮なく言ってしまうのですよね〜チョットフランス人が入ってるかしらね?うむむむ。でもね・・・やっぱり2009年4月からこっち、こういうのは始めて。前とは根本的に違ったかかわり方、距離のとり方が必要。どうするのかな?ちゃんと考えて用心深くね・・・そんなことで頭がちょっとぐるぐる。
さて昼に一段落して、ほっと一息。
![]() |
| ブライテンブルン生まれ第4世代は8個+α できました♡ 瓶がばらばらだから、 そのたびに個数が違う... 4th batch!! Sachan’s Original Breitenbrunn Marmelade |
そうだ☆ ほんとは昨日が3日目で煮てもらえるはずだったオレンジマーマレード(になる予定のオレンジのどろどろちゃん)が放って置かれて辛抱づよく待っててくれたではありませんか・・・早速お昼ご飯を作りながら、並行でマーマレードの入った大鍋をレンジにかけて暖め始めます。
マーマレードはね、今回ブライテンブルン村では4回目になるみたいです。去年の2月に2回、10月の日本に行くまえに「お留守番お願いします」で1回煮たのが順調に消費されて、もうすぐなくなりそう・・・ 夏のあいだ、ルバーブとかサクランボとか、いろんなフルーツのジャムも作ったので、それもちょこちょこトーストといっしょに食べたりヨーグルトに入れたりしているのですが、どうしてもbjmのお気に入りのスタンダードは、オレンジマーマレード。そんなわけで、この冬も何回かに分けてマーマレード工場♡
bjmが「sachanオリジナルのマーマレードは美味しいんだよ〜☆☆」と宣伝したおかげで村の友だちにもすっかり評判になってしまって、このあいだは有難いことに「マーマレード作るときに入れるウイスキーあげるよ☆」と3〜4本もの由緒正しいスコッチウイスキーのまっさらな瓶をもらってしまいました!
それというのも、友人のゲオルグがスコッチウイスキー大好き人間で、何百本もの違った銘柄のウイスキーをコレクションして、フリッツやトーマスたちと集まってはちびちび(がぶがぶ?)飲んで蘊蓄を傾けているんだけど。それぞれの瓶の名前とか製造所の名前とかのデータが大きなノートに書き込んだ「記録ブック」になっていて、このあいだ新しいのを買い込んだときに整理していたら「記録」に載っていない数本があった・・・「記録」にない瓶はsachanに使ってもらうしかないと、そういうことになったらしい。ななななな〜んと!!!コレクターもここまでいくと、なんだか不思議。(うちの息子も昔、小学生のころドラゴンボールZのカードとか集めていましたけどね?そんなに徹底したコレクター魂にはほど遠かったような気が。やっぱりドイツ人なのかなあ)・・・でも、このようにして「ウイスキーに入れるオレンジ」・・・じゃなかった「マーマレードに入れるウイスキー」の在庫が一気に増えるのは大歓迎。一生懸命つくって、ウイスキーだばだば入れますよっ!
どうやって作るのかは、もうひとつのお料理ブログのほうに書きますね☆ここに書こうと思って書き始めたんだけど、ウイスキーの話で盛り上がってしまいました・・・笑


c'est vrai que trouver un équivalent n'est pas simple… je fais des séries de livres et chaque série est un train de livres : c'est comme ça que je les appelle 😉 il faudrait inventer un mot pour les confitures 😀
on a des devis pour le déménagement, c'est un début…
Contente que mes petits derniers “dans le style japonais” te plaisent !! je les aime bien aussi 🙂 bisous
Coucou Isa, merci.. oui tu vois, pas facile de trouver l'équivalence de 'batch'!! Intéressant…
Alors comment ça se passe la préparation au déménagement? J'ai vu que tu as encore créé des merveilles dans le style japonais… Bizzz à toute la famille. Bon week-end!
coucou,
fournee c'est plutot un mot pour ce qui rentre dans le four et qui cuit ensemble 😉
lot ce serait pour des objets vendus ensemble.
serie serait plus juste mais fournee est le mot le plus proche de batch en anglais…
bref c'est pas facile comme question 🙂
bisous
isa.
とーしさん お久しぶり!!
家の2階から見た お隣さんの角の木と、お向かいのぶどう畑あたり・・・いつも同じ景色ですが・・・
ぱたぱたっと飛んでるのも かわいいですよね これはビデオじゃないと見えませんよね
夏の暖かいときは毎日ちゅんちゅん聞こえるけど、冬はわりあい し〜んとしてることが多くて、たまにいっぱいさえずりが聞こえると、うれしくなります。
はい、ダイジョーブです
いつもマーマレードを作るときには 中袋や種を不織布に入れて一緒に煮るんです
こちらにはペクチンの入ったお砂糖名ありませんけど・・・
便利なものがあるんですね!!
動画は写真とまーたく違う魅力があるとしみじみ感じさせられました
まず鳥のさえずりがいいネエ
私の目は、空よりチラホラと映る家並のほうに向かってしまいましたよ
飛び立つ鳥たちも素晴らすいい~
とーし
yuukoさん うわ〜い柚子がいっぱい待ってるんじゃ 早く作り方書かなくちゃ・・・
あのね、ひとつだけ心配なのは、こちらではペクチンの入ったジャム用のお砂糖というのがあって、どの果物でもそれを入れて煮れば、とりあえずジャムになるのですよ。
本来は、フルーツの種にペクチンが含まれていて、その力で煮た最後に少し固まるようになったらしいのです。
このごろのフルーツはだんだん種が少なくなって、ほとんど入ってないので。
日本で、そういう「ジャム用のお砂糖」って手に入るのかしらん?
は~い♪
お料理ブログ見ま~~す!
なんて美味しそうなマーマレードでしょう
我が家にはいただいた柚子が沢山出番を待ってるんです
去年作った柚子マーマレードも美味しかったけど ウィスキーのたっぷり入ったマーマレードは美味しそう~
酔わないですか? yuuko