ほんとにナイチンゲール?? Les oiseaux qui chantent no.2

Je continue avec ces chants d’oiseaux… Un autre doc que j’ai enregistré hier, avec un oiseau dans un arbre qui chantait tranquillement aussi. L’image est tellement floue *désolée, mais on peut reconnaître son chant.
Une de mes chères lectrices Madame Entelchen Mutter Tomo-sama nous a indiqué un lien.Cliquez ici
J’ai l’impression que ça se ressemble pas mal …  mais je suis tout à fait débutante en la matière et j’arrive difficilement à identifier et à distinguer ces différents ‘langages’.
En me concentrant très fort, j’ai l’impression pourtant que vers la fin de mon doc, il y a un oiseau qui se mêle… j’ai envie de lui dire ‘Mais tu veux pas te taire un peu, j’essaie d’écouter ce que dit ta copine là!!!  … Vous n’avez pas eu ce genre d’expérience en langue étrangère? … Vous essayez d’écouter et comprendre les infos à la télé – pas évident! –  et vous avez du mal à distinguer les voix de plusieurs personnes qui causent toutes en même temps…

きのうの続きです。

ピンぼけだったのですが、きのう載せたのとちょっと違う鳴き声のもありました。
エンテルムッター野鳥の専門家Tomoさまが教えてくださったナイチンゲールの鳴き声と比べると・・・

ナイチンゲールは例えばこんな鳴き方をします  

ここをクリック 

なんだか似てるみたいな気がするけど・・・

外国語みたいなもんで、最初は違いを聞き取ろうとしても、なにがどう違うんだか、どこからどうやって聞いたらわかるようになるんだか、わかんないけど。
だんだんと、いろいろ聞いてるうちに慣れてくるでしょうか??
それでも、すごく一生懸命聞き取ろうとがんばってみると、ピンぼけビデオの最後のほうに、ちょっと違う種類のひと鳥さんが出て来て ちょっかいを出してるような気がするのですが・・・
なんかフランス語中級ぐらいの頃、フランスのテレビのニュースを聞き取ろうとしても、いろんなオジさんやオバさんがいっぺんにしゃべってて、どの人が何て言ってるんだか、こんがらかってわかんなくなっちゃって「聞き取れないよー」とパニックになってた頃の気分。
「こっちのお姉さんの話してるのをきいてるんだから、あんたはちょっと黙っててくれる?」なんて。
・・・鳥さんの美しい歌声に「うっとり」ききいっていたはずが ちょっとかけ離れてしまったけどww

ピンぼけだけど、木のなかほどにとまって歌ってる鳥さんの影が、ぼんやり見えるでしょうか? かわいい〜♡♡♡

このそばの畑のきわに咲いてたライラックの花の写真も載せときますね。←おまけ

3 thoughts on “ほんとにナイチンゲール?? Les oiseaux qui chantent no.2

  1. >「ひょっとしたら、あれってナイチンゲールかもしれないんだよ!!!rosshignolって英語でなんていうの?」
    家人  'How do I know?? A birdie…'

    Hi, Manfred's 2+1/4 years old grandson stayed with us yesterday and we were surprised to see how fast he learned to identify the Great spotted Woodpecker ( male and female), Great Tit and Starling in our backyard. Would you like to join him ? (:

    な~ちゃって、失礼いたしました(笑)。
    家人様はイギリスの方だと伺ったような覚えがあるのですが、イギリス人がみなバードウォッチング好きというわけではないんですね。ナイチンゲールは Nightingale です。朝からすっかり楽しませていただいてしまった…。
    ひとつだけ気になるのは、ナイチンゲールは、普通はあまり高い枝には止まらないことなんですけど…。
    うーん、生で聞いてみたいです!
    いずれにしても私の家の周辺では聞くことのない雅な鳥さんのよう。
    な、なんて幸せな環境なんでしょう。
    (お、今日はPC,ご機嫌みたい♪)

  2. Tomoさま ありがとうございます!!!rossignole philomèleっていうのが、ナイチンゲールなのですね?・・・この録画したときは、周りがとっても静かだったし、自宅から丘のほうへもう少し上がった林に近いほうだったので、あっちのほうまで行かないといないのかなあと思っていたら。今朝は自宅のすぐ横のおうちの大きな木のほうから(どうも同じような)さえずり声が聞こえてたみたいでしたヨ。
    教えていただくおかげで、「かわいい鳥だあ」から「このあいだと同じようなさえずりで、ひょっとしたらナイチンゲールかしらん?」と耳を傾けるようになって、なんだか大進歩した気分!!
    今朝ほどのうちの会話
    sachan 「ひょっとしたら、あれってナイチンゲールかもしれないんだよ!!!rosshignolって英語でなんていうの?」
    家人 'How do I know?? A birdie…'
    sachan 目が点。

  3. なんともう一度録音してくださって、鳥の影もばっちり写ってる~。う、羨ましい環境。Et voilà. De nouveau,il ne veut plus écrire japonais, mon clavier…(T_T)hou-hou-hou…
    Il est vraiment possible qu'il s'agisse d'un rossignol philomèle. Que je vous envie ! C'est d'ailleurs un oiseau qui, si les conditions conviennent n'est pas forcément rare et se fait entendre fréquement. En d'autres mots, cela signifit combien la nature a été détruite dans nos villes aujourd'hui ou l'on ne l'entend plus du tout.
    En effet, le chant du rossignol est un des plus varié que je ne connaisse, c'est à dire, c'est comme quelqu'un qui parle avec un vocabulaire extrêmement étendu… Un peu difficile à reconnaître donc quand on y est pas habitué.
    L'autre oiseau qui s'y mêle a l'air d'être une petit mésange ( charbonnière ou bleue ).
    C'est également un oiseau très bavard mais son vocabulaire est beaucoup plus simple !(^^
    Encore merci pour ce bel enregistrement. Ça donne vraiment envie de partir à la campagne.

Leave a reply to Tomo Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.