So long time I didn’t get a chance to eat these Japanese style red been paste cake and it is always something reminding each season’s beautiful colors and shapes.
Was a great pleasure to re-discover this Japanese taste !!
J’ai passé tout un après-midi avec ma copine Princesse K (la seule personne japonaise qui est venue jusqu’à Britenbrunn pour le moment…). Elle a amené ces petits gâteaux japonais très sucrés et on en a fait un ‘tea-time’ à la japonaise.
Super jolis, ces gâteaux, avec leurs couleurs et formes qui reflètent la saison d’automne-hiver.
友人のPrincess Kさまがsachan宅を訪問。
素敵な午後のひととき、「お持たせ」の和菓子でお茶をいただきました。
なんて美しい日本の味!
秋色の葉っぱ、小豆の味、求肥のもちもちな感触・・・
全部なつかしく、ほんとに美味しかったです。

junjunったら!よくそういう細かいこと 覚えてるねー sachanも「キノコ太夫」なんて完全に忘れてたけど、そういえばそんなこともやってたよなああああ・・・ 昔のわたしたち オリジナリテイー溢れてたっていうか やっぱ変な子供だったみたい・・・
junjun、こんにちは。
きのこ太夫なんで全然覚えてないよ。
被害者のほうがよく覚えてるって本当だね?!
もちろん、please join us!
(うん十年前とは書かないが、)小学校5年生位の Princess K & sachan が、その頃は和菓子と玄米茶じゃなかったけど、二人で『きのこ大夫(だゆう)』という物語をカセットテープに吹き込んで遊んでいたのを思い出してしまった。「それがいい、それがいい!」という、その他大勢のきのこの精の声を私はやらされました。
きっと20年後もゼッッタイお茶してるね。私も、たまには混ぜてね♡
そうしよー☆
玄米茶と和菓子でお茶。ほのぼの。
20年後も同じことやってよう!