とんがり頭のキャベツ un choux allemand un peu pointu…

Lorsque je venais d’arriver en Allemagne au mois de juin, je trouvais certains légumes ou de filets de poissons un peu bizarres, si différents de ce que je vois au Japon habituellement….
C’était le cas, par exemple, de ce filet de Seelachs qu’on avait acheté au marché d’Offenbach.
Eh bien ce coup-ci, c’est un choux qui a la forme super inhabituelle pour moi, il est POINTU!!
Mais il était très bon, j’ai coupé la moitié en petits morceaux pour faire une soupe bien chaude avec des oignons, lardons et patates, ça a fait un bon plat facile à digirer qui nous a bien réchauffé … après une journée bien remplie avec les préparatifs de notre déménagement…

二転三転の末 「引っ越しは来週の火曜日だぞ」といきなり決まってしまい、ちょっと大変なことに。引っ越しと考えただけで、もう腰がめりめりしてるsachan。無理は禁物です!
いつも心がけてるのは、なるべくおなかを冷やさないように。暖かいもの消化しやすいものを食べて、睡眠をよくとっていれば、体調に良いはずですよねっ!!
そんなわけで、数日前にフランクフルトのいつもの市場の八百屋さんで買って来たキャベツをおもむろに取り出して、暖かいスープを作りました。
じゃがいも、ベーコン、キャベツ、玉ねぎをいっしょに煮込んだ簡単なやつです。

昔 ブザンソンで学生のとき(また30年前の話?)フランスのキャベツを料理しようとして水気が全然なくて、石のように固くて往生した経験が。
今回は八百屋さんのおばさんが「サラダにしても美味しいよ」とすすめてくれたので、「ほんとに水気があるのかなあ???・・・」とおそるおそる包丁を入れてみたら、ほとんど日本のふつうのキャベツみたいな感じ。「ぐだぐだ」に煮なくても、充分おいしい味が出て、大正解。
マンチェスタの冬の料理にも、キャベツとベーコンの組み合わせはよく出てきたそうです。

それにしても このキャベツ 玉ねぎの「いとこ」みたいな形でしょ?こんな「とんがり頭」のキャベツは日本では見たことないけどなあ。

2 thoughts on “とんがり頭のキャベツ un choux allemand un peu pointu…

  1. ありがとーありがとー 今日は家人がお仕事でお出かけなんだって だからsachanは本の整理とかして、静かに暮らす一日(やったー) 「嵐の前の静けさ」

  2. うちのいとこにこういう頭のやつがいたような…

    Sachan、腰、くれぐれも気をつけてね!

Leave a reply to sachan Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.