My grand father (1896-1967)’s photos, from his childfood to the one I’ve known as an old guy. I was only 10 when he has left us.
En faisant un grand nettoyage à la maison familiale à Tokyo, nous avons trouvé des albums photos de nos grands-parents paternels, que notre père avait précieusement gardés dans le placard. On n’avait jamais réalisé qu’il y en avait autant, et surtout des photos très anciennes datant d’avant guerre. Voici quelques sélections.
Ces magnifiques photos nous font voyager dans le temps. Le souvenir lointain (et inconnu jusqu’ici pour nous) de notre grand-père paternel, né en 1896, qui était haut fonctionnaire du Ministère de l’Intérieur avant et pendant la Seconde guerre mondiale.
2024.10.29. 妹と実家の片付けをしていたら父方の祖父の写真がたくさん出て来ました。
明治29年(1896)生まれ、戦前は内務官僚。私たちの記憶に残っている晩年の祖父とは違った、若者だったころや職業人としての表情。明治から昭和の厳しい時代を生き抜いた人が、歳をとるにつれて柔らかな顔つきになっていったことが見られて幸せです。
歳とって好々爺になった頃のことしか覚えてなかったけど、今まで見たことのなかった戦前の写真やいろいろな書類が出てきてビックリ仰天しました。でも自分たちのルーツですものね、大切です。











父方の祖母が母にたくさん送った葉書。季節の美しいものやユーモラスな人物を自分で描いたところへメッセージを添えてちょっと送ったものが大切なコレクションになっていたのです。



