橋をなおしているおじさんたち Les restaurateurs du pont Derrybawn

7月16日(金) 車を停めてあるところまで戻る途中に、古い「デリーボーン橋」があります。
最近、この橋に足場をかけて、おじさんたちが作業をしています。
布で覆っているのが不思議に感じて、質問してみました。

「どうして布で覆っているの?」
「こういう古い構造物を修繕するときに、セメントを使ってしまうと、残りの部分と収縮の具合とかが異なって、ずれてしまい、長いあいだには痛んでしまう原因になるので、昔ながらの Lime mortarという材料を使っているんだよ。フランスの石灰石を細かく砕いたものを使って作業しているんだ。
この材料は、急激な乾燥を嫌う性質があるので、わざわざこうやって、濡れた布で覆って、ゆっくり乾燥させるようにしているというわけ。」

なるほどー!
おじさんたち sachanが日本人なので、いろいろ逆に質問してくれたりしました。

「このあいだテレビで日本庭園の紹介番組を見たよ。苔を大切にしていて、枯葉が落ちてきたら一枚一枚取り除いたりしていたよ。アイルランドでは、苔が生えてくると、こんな汚いものと思って掃除してしまうけど、ところ変われば感じ方も違うのだね!」
京都の苔寺の映像でも見たのかな?

「日本にも、こういう石積みの技術はあるでしょう? 漆喰で固めるのかな?」

「お城の堀の壁とか、そういうところの石積みは、きちっとサイズを合わせて、ずれないように組む古い技術があるんだと思う、でも古い時代に何らかの材料で接着していたのか、それとも石の重量だけで積み上げていたのか、知識がなくてわからないや」
と答えました。

さすが、専門家の質問は鋭い!

8月6日(金)現在、まだ作業が続いています。

Vendredi le 16 juillet. Près du parking qui est le point de départ et d’arrivée pour nos marches, il y a ce très ancien pont qui date de 19ème siècle. (Voir ici ) Vers 1700, il y avait déjà un pont ici qui enjambe la rivière Grendassan, mais l’actuel pont date de 1800).

Ok donc j’ai rencontré des restaurateurs qui commençaient leur travail et ils mettaient des tissus pour couvrir ce qu’ils viennent de réparer. Pourquoi ils font ça? J’étais curieuse de savoir et je me suis permis de leur poser la question :
– A quoi servent ces tissus que vous mettez là dessus?

Et c’est là qu’ils ont expliqué que le matériel qu’ils utilisent pour réparer s’appelle ‘Lime mortar’ : de la pâte ‘mortier’ à la manière ancienne, qui est très différent du ciment moderne.
( Il y a tout un article sur ‘Mortier’, son histoire etc dans Wikipédia en français)
https://en.wikipedia.org/wiki/Lime_mortar

Si on utilise du ciment moderne pour restaurer ce genre de construction ancienne, la différence de nature de ces matériaux va résulter à des fissures et à longs termes ça risque de la faire effondrer.
Et ce genre d’ancien mortier ne doit pas sécher trop vite.
Quand il sèche lentement, il s’appliquera mieux aux pierres et deviendra plus solide.

C’est pour cette raison qu’on couvre de tissus pour ralentir le processus.

Vraiment intéressant!!!
Ensuite un des gars me parlait d’une émission de télé qu’il a vue récemment, un documentaire sur le jardin japonais.
Il me disait que c’était vraiment drôle de voir qu’au Japon il y avait des jardins de mousse (probablement on a montré des jardins des temples de Kyoto, ou quelque chose du genre! ) qui sont en effet très beaux et on garde précieusement ces mousses; alors qu’en Irelande, dès qu’on voit des mousses dans le jardin, on a envie de les nettoyer!

Et ils m’on dit ‘ Vous japonais, vous devez avoir le même genre de techniques anciennes dans des constructions traditionnelles.
J’ai pensé aux murs fortifiés des châteaux japonais, mais j’étais incapables de leur dire comment on mettait ensemble ces gros pierres.

Conversation intéressante et ils étaient très sympathiques, heureux de bavarder, comme c’est toujours le cas ici en Irelande.
Vendredi le 6 août, leurs travaux continuent.

Le Pont Derrybawn. Photo prise en février 2020 デリーボーン橋の全景 2020年2月1日撮影
  

修繕の仕事が始まっていました。 Mi juillet 2021, ils venaient de commencer la restauration.

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.