1月6日 この日は朝から地元の友だちが「メリークリスマス」と、またメッセージをやりとりしていて、「あれれ?もう1月だけどね?」と思っていたら、Paulineがシェアしてくれた資料(英語)があって、「なるほどー」。
在日アイルランド大使館のfacebookにも、こんな説明が出ていました。
つまり、アイルランドの「女正月」というわけ。
女の人だけで集まって母なる土地の神を祝うケルトの伝統。
だいいち Nollaig na mBan と書いて 「ノレグ・ナ・マン」と発音するなんて。
(つづきもあるのだ)
#アイルランド大使館の説明。
アイルランドの1月6日は、アイルランド語で「女性たちのクリスマス」を意味する「ノレグ・ナ・マン(Nollaig na mBan)」。この日は女性が家事を休み、男性が家でクリスマス飾りの片付けや食事の支度をするのが昔からの習わしです。今でもこの日に女性同士で集まり、お茶や食事を楽しむ習慣があります。
日本の「女正月」に通ずるところがありますね! #NollaigNamBan

Nollaig na mBan – Women’s Little ChristmasOnce upon a time in Ireland the Celts celebrated the feminine energy with a feast for the Ladies of the Land and their hearts. It was an obligatory feast that allowed women to have a massive party without the presence of their men. They would leave the house chores for their husbands and head to the fairy rings. There they would dance, drink mead and bless Mother Earth so that the spring would bring forth a good crop. The date was not stable, but it ranged from the 3rd to the 6th of January. It coincided with the end of The Christmas Celebrations, and the beginning of the end of winter. Known as Nollaig na mBan in Irish, Women’s Little Christmas is becoming a very strong tradition in Ireland again.Nowadays the tradition is more about the ladies relaxing after the Christmas Holidays and meeting up with their women friends for lunch or dinner but still celebrating the feminine energy.Wishing women all over the world a very HappyNollaig na mBan – Women’s Little Christmas.
追加資料。↓
散歩仲間おばちゃんたちのあいだで わっはっは
と大ウケしてたものです。
「どうしてクリスマスのイエス様の御生誕の祝いにやってきたのは3人とも男だったのか?
どうして星に導かれて来たのか?」
「何故って 男の人はなんかプライドがあって道に迷ってもきかないでしょ、女のひと3人だったら道をきくから遅れずに出産に間に合って手伝いもできただろうし厩をきれいに掃除して美味しい食事も作って役に立つようなものをプレゼントしたでしょうにね!」
アイルランドならではの、ちょっと笑える小話でした。

sachanは、遅ればせながら、野菜の煮物を作りました。
ごぼうがないので、ちょっと締まらない味になりました。でも美味しい。
アップルクランブルケーキも、また作ったけど、二人で食べるのには大きすぎて、なかなか終わらずに往生しました。次からは少し分量を減らして作らないと。



