OK C’est certainement un peu maniaque de mettre autant de détails!! C’est que ça demande une bonne organisation de cuisiner autant de plats variés… en même temps, c’est un grand plaisir de pouvoir fêter le nouvel an à chaque fois, avec ces spécialités purement japonaises, étant éloignée(s) de notre pays et nos familles.
Au départ, quand je venais d’arriver en Europe et j’ai commencé à vivre en Autriche, je trouvais très triste de ne pas partager ce plaisir avec ma famille et les autres qui apprécient ces choses-là. Chaque Shôgatsu était le mal de pays. De forcer bjm à manger un bol de O Zôni était des expériences un peu déprimantes et ‘painful’, comme on dirait en anglais, comme il n’aime pas du tout ça! (Le pauvre bjm qui a quand même bien accepté de le faire!) … Mais ensuite j’ai vu une amie japonaise de New York faire une grande fête avec les autres amis japonais là bas et Euréka! je me suis dit ‘mais pourquoi pas inviter mes amies japonaises?’… C’est comme ça que petit à petit, c’est devenu tradition.
第3日め 31日
(1)コンニャク 準備し煮始め
コンニャク 2枚
コンニャクは塩もみして茹でる。切って手綱に結ぶ。
煮汁 (ゴボウの煮汁と出汁 計2カップ、酒しょうゆ、みりん各1.5
煮汁で煮る。

(2)昨晩 本煮をしたゴボウを煮返し

(3)豆腐を煮返し

(4)里芋を煮ました。
皮むき里芋 600グラムにつき
煮汁
豆腐の煮汁と出汁 計5カップ、みりん大2、砂糖大1.5 醤油大2.5
煮汁で柔らかく炊き、半日ふくませる。







