鶏の「開き」 Spatchcock Chicken

bjm adore les poulets (plus que moi) et cette semaine il a voulu essayer qu’ils soient ‘ouverts’  de la même manière qu’on fait pour des poissons au Japon.
On appelle la technique ‘spatchcock’ ici.
Ces poulets étaient en fait énormes… de très bonne qualité et excellents, mais pour moi c’est un peu trop. Alors on finit par continuer à manger du poulet pendant pratiquement une semaine… grrr
bjmはチキンが大好きなので、スーパーへ買い物に行くとすぐに「チキンにしよう」と言います。まったくもう。sachanもチキン嫌いじゃないけど、ローストチキン2人で食べきれずに余ってしまい、チキンパイ、チキンマカロニ。。。と残りを処理して毎回四苦八苦。
今回はこの巨大なチキンを「開き」にしてローストしてみようという新たな「課題」に取り組んでご機嫌だったbjm。なにしろ元気なことは良いことだ。けどね。。。はあー。
案の定 食べきれませんでした。

チキンの場合は「スパッチコック」と言うけれども、ラムや豚肉を「開き」にするのは「バタフライ」と言う。ラムレッグを「バタフライ」にして骨を除いてもらうと、ローストしやすいし食べやすくて(骨が大きいのがないので切り分けやすい)なかなか良い。

この立派なチキンを2羽も買ってしまった
肉屋さんの兄ちゃんが「スパッチコック」=「開き」にしてくれます
開きにされたチキン
ロースト出来上がり。鶏焼き名人bjmによれば、ちょっと「焼き足りなかった」そうです。
ご機嫌🎶

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.