

le 4 mars. Le lendemain de la fête des filles, Hinamatsuri, on a fait la démonstration de kimono à DCU.
C’est un événement annuel organisé par l’Ambassade du Japon et notre équipe de kimono est toujours là pour accompagner la lecture de Tanka et Haiku.
3月4日 ダブリンの大学で着物デモンストレーションをしました。例年、日本から短歌の先生がアイルランドを訪問されて、ゴールウェイなど各地をまわって短歌の話をされる、それに合わせて英語の俳句のリーディングと着物のデモンストレーションをするのです。
でも去年は雪に降り込められて行かれず2年ぶりでした。
今回の会場はダブリンの北のほうにあるダブリン市立大学Dublin City University (DCU)の応用言語異文化研究科 翻訳・テクスト学研究センターのある建物のなかの教室。
たくさんの学生さんたちや日本大好きな方たちに喜んでもらえて楽しく和やかな時間でした。
とっても楽しいイベント 小物だの帯だのいろいろ揃えて持って行って 終わったらまた片付けたり舞台裏はなかなか手間がかかるけど、若い学生さんたちや年配のレディーたちもとっても喜んでいただいて、お目目がハート印になってて、触って見てもいいですよって言ったら ホントですか〜?なんて。 こんな経験をさせてもらえて幸せでした。
終わってAkikoさんのおうちへ戻ってから、お茶を飲みながら、「こんなふうに活動できるのは、アイルランドならでは、ですよね」と、しみじみ話しました。
思えば何年か前にAkikoさんたちがデモンストレーションしていたのを応援に行ったのがきっかけで、着付けを習うようになったのです。いつもながら、着物の先輩エミリーと上智同窓のAkikoさんに感謝。
デモンストレーションの写真を撮ってくれたのはDCUへ上智から交換留学中のHonamiちゃん。
たくさんのご縁に支えられてあることに感謝です。
次のイベントは4月の日本のお祭りの浴衣体験コーナーのお手伝いです。
イベント一段落して、ほっとしました。これから5月のGWまでは著書の原稿に集中します。
Kimono demonstration in DCU with Haiku/Tanka poem reading. Such a pleasure to be involved in the Dublin kimono team









