18 décembre. Je me suis habillée en kimono pour aller à une fête d’anniversaire d’un ami à Dublin.
C’est un de ces kimono que ma grand-mère m’a offerts il y a plus de 30 ans, mais j’ai à peine touché depuis. Pourtant bjm a une photo de moi – juste après notre rencontre- qu’il a précieusement gardée dans son porte feuille et qu’il sort de temps à autres pour montrer et expliquer que… ‘oui ma femme est japonaise et il lui est arrivé très rarement de s’habiller comme ça!’.
Bon maintenant après tant d’années, il a été super content de me voir dans le même kimono.
C’est quand même extraordinaire!
Donc voilà, une fois de plus, je me suis amusée à me comporter à la japonaise… On a eu une très agréable soirée.
—
12月18日 クリスマスまで1週間。ついに紅型のお着物を着てお出かけできました!友人の誕生日パーティーだったので 思い切って派手派手で 袋帯です。
30年ぐらい実家の長持のなかで眠っていた、この着物が着られるようになって嬉しいけど、日本ではちょっと恥ずかしくて着られない派手さ。
バーニーちゃんがとても喜んでくれたし、友だちも喜んでくれたし、ダブリンの夜は照明が暗いから、なんとか。。。。
あっでも一度バーニーちゃんに出逢ったばかりのころ、一度着たところを見せたことがあったっけ。その写真を長々とお財布にしまって持ち歩いてるので、また出してきたら懐かしがっていました。
ほんと、こんなふうに何十年たっても着られるというのは、着物ならでは。
この紅型 久しぶりで見たら、素敵な着物で、さらっとして、きちっとしています。今更ながら祖母の眼力に恐れ入っております。
超おしゃれさんだった祖母。今頃 天国でびっくりしてるでしょう。
もっと上手に着られるように練習します。
夕方ダブリンで友だちのサプライズ誕生パーティーへ顔を出したあと、はらぺこx2は、ご飯をがっつり!食べました。


