フェリーの旅 à bord d’un ferry

IMG_2826
It’s really like going into a multi stories car-park, which will leave and travel… with the big hotel with it! デパートの駐車場に入るときみたいに乗り込みます。On se dirige vers l’entrée du ferry. C’est un peu comme si vous aller dans un parking à plusieurs étages, comme on fait souvent dans une grande ville.中へ入ると、こんな感じ。誘導してくれるおじさんの指示に従って、上の階へ進んで、きっちり縦に並んで駐車します。On se dirige vers l’étage supérieur et on se gare, bien en ligne, avec plein d’autres voitures. On est très serrés à la fin.

(Still talking about our trip to France, in Sept) First time to get onto a ferry.
… No, actually, we were taking a ferry to go to Ile of Mull from Oban in Scotland, where we went back 3 summers for our small get away. It must have been there we developed really our taste for ‘out into the wild nature and really calm, nobody and no noise but birds and sea’. But anyway, first time to go to continental european side this way, since we live in Ireland!
Interesting experience and we now know it’s better idea to bring something to eat (small ‘bento’) rather than try and hope their restaurant might be all right (got there, it was not). The cabine, however, was very comfortable and it was lovely to cross the sea this way!

(C’est encore l’histoire de notre voyage en France, en septembre…) Première expérience de monter à bord de ce gigantesque ferry depuis que nous sommes en Irelande. Avant on prenait un (relativement) petit ferry (tout est relatif!) pour aller de Oban à l’Ile de Mulle en Écosse, on a passé nos petites vacances d’été trois ans de suite (c’était peut-être là vraiment qu’on a cultivé notre goût pour un endroit sauvage, très nature), mais depuis que nous habitons en Irelande, on a toujours voyagé en avion pour passer du côté continental, disons. Et ce ferry ‘Oscar Wild’ est comme un hôtel qui voyage! La cabine est super confort et j’ai beaucoup aimé aller sur le pont et regarder le soleil arriver sur l’océan. Les restaurants ne sont pas terribles (donc ‘bentô’ à préparer.)
Et puis à l’approche du port, vous avez un guide, qui vient sauter littéralement sur le ferry.

R0041629
船室へ向かう通路。Le corridor.

(9月にフランスへ行った話の続き) 車のまま船に乗りこむフェリーの旅は、何年も前にバーニーがドイツに住んでいたころ、夏休みにスコットランドでオーバンからモール島へ渡ったりしたことがあるけど、フェリーのなかで泊まったのは今度が初めて。
どんな旅になるかな〜?と興味津々でした。
キャビンはふつうのホテルの部屋のよう。ベッドもなかなか寝心地良く、シャワーも熱いお湯がちゃんと出るし、通路をたどって外に出ると、広い海を見渡せて気持ち良かった。
中にカフェやパブやレストランもあるけど、行きがけに試してみた結果は、食べるものは持って行ったほうがいいよねということになりました。次はお弁当持ちかなあ。

フランスへ車のまま行けるなんて(それは時間はかかるけど)ほんとに便利すぎて、病みつきになりそう。
ただしフランシュコンテまで行くのは、なかなか遠くてホネでした。片道800km。西側をうろちょろするのが良さそう。

ちゃんと窓もある部屋です。La cabine. Très correcte, tout à fait confortable!
ちゃんと窓もある部屋です。La cabine. Très correcte, tout à fait confortable!
窓から舳先が見えるぞう。
窓から舳先が見えるぞう。
夜明け Sunrise, next morning.
夜明け Sunrise, next morning.
そろそろ到着が近づいて向こうのほうに岸辺が見えてきたころ、小さなボートが全速力でやってきました。La petite barque s'approche à toute vitesse.
そろそろ到着が近づいて向こうのほうに岸辺が見えてきたころ、小さなボートが全速力でやってきました。La petite barque s’approche à toute vitesse.
大きなフェリーに横づけしたと思ったら、上のほうに乗っていた人がフェリーのほうへ飛び移った! C'est le guide qui arrive du port pour monter dans le ferry. Il a sauté vite fait et...
大きなフェリーに横づけしたと思ったら、上のほうに乗っていた人がフェリーのほうへ飛び移った! C’est le guide qui arrive du port pour monter dans le ferry. Il a sauté vite fait et…
R0041687
乗って来た小さなボートは港のほうへ引き返していきます。ここからは水先案内がフェリーの操縦を指示するのだそうです。La petite barque est repartie vers le port et désormais le guide qui est monté à bord prend le commande du ferry.
R0041693
そろそろ到着しますので客室で待機してください」とのアナウンスで船室に戻って、船室の窓から眺めていると、いよいよ港に入りました。ロスコフの港。それから駐車してあった車に乗り込みに行きました。On arrive au port de Roscoff.
R0041694
Nous voici en France. On débarque. フランスに着いて上陸。出たところの大きな駐車場みたいなところに、料金所みたいな小屋= パスポートコントロールがありました。

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.