
On friday 27 Feb, after our walk in Glendalough (where we’ve met lots of goat) I went to see this beautiful baby in Brid’s place. He was just born on Thu evening.
And then in the following week, she’s had (I mean Brid’s place cows, not her) 2 more babies and there are others to come!
What a wonderful news, so cute to see!! … but Brid’s so busy!!
As she’s took this beautiful photo of baby girl who was born on the 3rd March – ‘Girls’s festival’ day in Japan – I decided to make a special blog about these babies.
Then on Wed 4th March, we spotted some tiny small new born sheep babies too.
Now, end Feb – beginning of March, Japanese friends start putting lots of colorful flowers on facebook. Nothing like that yet here around our place. Seasonal sign is so different.
Here in Ireland, lovely animal babies announce the spring.
—
Fin février – début mars, mes amis japonais commencent à parler des fleurs de pruniers et celles des cerisiers sont déjà à l’horison. C’est ainsi qu’on passe doucement de l’hiver au printemps chez les Japonais. Rien de tel pour le moment chez nous ici en Irelande, mais il y a plein de bébés-animaux partout!
Vendredi le 27 février, après notre marche de la matinée à Glendalough – où on avait rencontré le troupeau des chèvres – j’ai suivi Brid chez elle pour voir son bébé (veau). (Elle a 4 ‘bébés’ humains mais qui sont déjà tous très grands, jeunes adultes et étudiants!) Il venait tout juste de naître la veille dans la soirée, tout frais, tout mimi! J’ai été vraiment heureuse de voir tous ces beaux animaux et d’en faire des photos! … quoi que j’ai mis tous mes vêtements dans la machine à laver en rentrant… comme me disait Brid, l’odeur des vaches s’imprègnent dans vos habits!

Ensuite dans la semaine elle a eu encore 2 autres qui sont nés et elle a été vraiment super occupée. Les vaches ne donnent jamais naissance quand les humains sont par là, d’après Brid. C’est pour ça qu’on doit faire super attention et les observer. Quel travail!! C’est sûr que c’est facile de voir les beaux bébés, les admirer, mais le travail des fermiers est tel que je réalise la vraie valeur de ces animaux et de ce cycle de vie.
Elle a fait la belle photo de Killard Kathleen, née le 3 mars. Tous les veaux qui naissent cette année porteront un nom avec un ‘k’.
Ensuite mercredi le 4 mars, on a vu de très jolis bébés-moutons le long du chemin.
Marion, Brid et moi on s’est arrêtées et elles m’ont dit (une fois de plus) ‘Sachiko!! Photos!!’ … Alors voilà, j’ai fait ces photos et je me dis que finalement le printemps irlandais, c’est ça, c’est la saison des bébés-animaux!!
—
2月末からもう日本では福寿草や梅の花の便りが賑やかです。そしておひな祭りの美しい写真がfacebookにあふれていました。この季節、一気に春の雰囲気に切り替わっていくようだけど、アイルランドはまだ寒いです。日が長くなって、夕方が長くなって、天気が良いときは太陽の光が少しずつ強くなってきているかな・・・そんなところに春の雰囲気をかろうじて見つけてるって感じ。
でもこの1週間は、なにしろベビーラッシュ!

グレンダロッホでヤギの群れに逢った2月27日(金)は帰りに、友だちのブリッドの家に寄って、前の日の夕方に生まれたばかりの牛の赤ちゃんを見せてもらいました。双子だったんだけど、片方は残念ながら死んでしまって、片方だけが無事に生まれたのです。
同じ牛舎のお隣に、これから赤ちゃんが生まれるお母さん牛、1ヶ月前に生まれた先輩の仔牛さんもいました。この日はゆっくり牛たちの様子を見せてもらって、写真を撮ったり、おしゃべりして、楽しかったです。次々に生まれてくる命 世話はほんとに大変そうだけど、こうして循環する自然の力強さって良いものだなあと「しみじみ」してしまった。
それから3月3日にも、また今度は女の子が生まれたんだよ〜と素敵な写真をブリッドが撮ってみせてくれました。「カトリーヌちゃん」です。今年生まれる仔牛は、みんな Kのつく名前をつけることになってるのだそうです。
3月4日(水)の散歩のときには、羊の赤ちゃんが今年初めて見られました。
ちょと このあいだみたいに、ど、ど、どと押し掛けてきちゃうオバちゃんめーめーはご免こうむりたいけどね・・・ こんなちびっこの赤ちゃん連れているところを見ると、お母さんめーめー 素敵に見えるから不思議。
元気に育ってね〜。
「日本の春は 梅の花、アイルランドの春は 動物の赤ちゃんから始まるのだね」とか、思っていたことでした。



