
Thu 5 Feb. First thing first when I come back, we’ve got to go and buy some food for me to start cooking here!
We’ve been welcomed by ‘Seamus’ the Seal (that Fishman Alan calls ‘Sammy’).
More to the point Alan had a really fresh tuna, so we could get a ‘Sashimi lunch’!! Just great isn’t it?
—
Jeudi le 5 février. Le frigo est vide comme d’habitude, alors la première chose à faire le lendemain de mon arrivée est d’aller faire des achats. Nous sommes descendus à Wicklow.
Devant notre poissonnerie, on a été accueillis par notre ami ‘Seamus the Seal’.
Il est énorme et flotte, plonge, réapparaît.
Alan nous a raconté que lors de la visite de l’équipe de télé locale il ne s’est même pas montré et les autres jours il est tout le temps archi présent!!
Grande variété de produits chez Alan et nous avons pris du thon, super frais, pour notre ‘sashimi-lunch’. Chouette!
—
2月5日(木)
帰ってきたら、まず買い出しです。
木曜日はウイックローの町へ。
魚屋さんのアランさんの店の前で、アザラシのシェイマスくんがちゃーんと歓迎してくれました。
ムール貝や鮭やカレイやタラや、いろいろそろっているけど、とても新鮮で立派なマグロがあった!
お昼ご飯は「お刺身定食」。
2月6日(金)
さっそく金曜のウオーキングに行きました。
まだ時差ぼけだけど、いきなり地元に復帰!
友だちが互いにぺちゃくちゃしてるアイルランド英語の聴き取りが、いまいちデス・・・ 「なぬ?なんの話?なんか日本語ばかりしゃべっていたから聴き取り能力低下したわー」と言ったら、 「べつにたいしたこと話してるわけじゃないから大丈夫よ」とフォローしてくれました。



