牛もーもー来襲 Oh la vaaaache!!!

R0033155
Mais qu’est-ce qui se passe???? Encore une vache??? Nooooon!!! なななななんだ???

Friday 27 June, misty morning, just before 6 am.
Imagine you’re half awake, making your first tea in the kitchen… telling yourself  ‘Well perhaps my dear friends small rabbits are out there this morning?’… and suddenly what you see is THIS!!!!  What a….!!!!!!!!!!!!

Yeah I heard them mooing kind of loud.
We already had some of them coming to our side of the fence, but not that many!!! … Usually I am rather amused about Moo-cows’ visit, but not this time.  I was almost scared.
Fortunately they just went by them selves… except one which jumped back!!

Vendredi le 27 juin.
Juste un peu avant 6h du matin.
J’étais à peine réveillée, en train de faire mon thé, quand j’ai trouvé cette vue extraordinaire… Je dis bien ‘extraordinaire’ dans le sens propre du terme – ‘c’est quelque chose de pas normal’ n’est-ce pas???
OK on l’a déjà expérimenté à plusieurs reprises (de recevoir quelques vaches et veaux en visite)… mais là, c’était carrément la moitié du troupeau qui s’est déplacé!!
Ils sont arrivés en courant à toute vitesse – ça faisait vivrer la maison ( presque) … ils sont allés jusqu’à la barrière – où les autres étaient assemblés de l’autre côté, faisant ‘meuh-meuh-meuh!!!!!’  – ils ont un peu examiné l’endroit et finalement ils ont décidé que c’était pas aussi intéressant que ça… donc ils sont repartis par la porte principale qui donne sur la route!! (Imaginez que vous passez en voiture juste à ce moment-là??? Ils auraient pu provoquer un super embouteillage…) Tout l’événement en moins de 10 minutes…

R0033153
Oh là là… il y en a plusieurs…. ‘Qu’est-ce qu’il y a dans cette cabane? Il y a quelqu’un?’ 「こんにちは〜♪」 ・・・ 「この小屋のなかは何があるの?」

6月27日(金) 霧の朝。
ウオーキングに行く日なんだけど、あいにくの天気かなあ〜・・・なんて、寝ぼけマナコでキッチンへ降りてきたsachanの目に飛び込んだものは。
窓からのぞきこんでる牛もーもーさんの姿。「うそでしょーーーー!!!」
庭の納屋をのぞきこんで「このなかは、何があるのかな?」なんて 庭の納屋をのぞいてるヒトも・・・ と思ったら、いきなり 「どどどどどどどどど!!!」と地響きと共に、やってきた無数の・・・ ちょと大げさか、・・・ 迫力ある 牛の群れ。
牛のおじさんに携帯で電話かけるけど、つながらない〜!! パニックしてたら、またいきなり、帰って行きました。
この間 10分足らず。 バーニーちゃん出張中で ホームアローンのsachanは、ちょっと 「籠のなかの鳥」っていうか「温室の花」っていうか(ちがうでしょ!)「温室内のかよわいニンゲン」みたいな気分。あの牛たちが車も蹴散らしてガラス窓から入ってきたら、ひとたまりもないかな なんて 思ってしまうほど、すごい勢いだったんだからね。
あーびっくりした もう〜。

うぎゃー いっぱい来ちゃった!!!  ど、ど、ど、ど、ど、ど!!!!!!!!! Il y en a plein qui arrivent à toute vitesse. Le bruit!!!
うぎゃー いっぱい来ちゃった!!!  ど、ど、ど、ど、ど、ど!!!!!!!!! Il y en a plein qui arrivent à toute vitesse. Le bruit!!!
「なんだ いきどまりか。」 'Quoi c'est tout ce qu'il y a de ce côté?' Ils font MEUH!!! MEUH....!!!!!! MEUH!!!  de partout. Vacarme total.
「なんだ いきどまりか。」・・・ あっちもこっちも力いっぱい「もおおおおお〜 もおおおおおお〜!!!!!!!」と叫びながら
‘Quoi c’est tout ce qu’il y a de ce côté?’ Ils font tous MEUH….. MEUHHHHHH… MEUUUUUUUU… de partout. Vacarme total.
「帰りましょ」 'Bon ben... salut!'
「帰りましょ」 「お手紙きてるかしら」 ・・・ えーと 牛もーもー宛のお手紙は来てないと思いますけど?
‘Bon ben… salut!’….. Euhhh non je crois qu’il n’y a pas de courrier pour vous!
のんびり草を食んでたひとが約1名。。。 「ありゃ、みんな帰っちゃった?」  Celle-là était encore tranquillement là bas, à papoter avec ses copines de l'autre côté et à manger un peu etc... 'Tiens ils sont tous partis? déjà?'
のんびり草を食んでたひとが約1名。。。 「ありゃ、みんな帰っちゃった?」  Celle-là était encore tranquillement là bas, à papoter avec ses copines de l’autre côté et à manger un peu etc… ‘Tiens ils sont tous partis? déjà?’
じゃ〜んぷ!!! ばきっっっっ!!! Ça ne fait rien, moi je saute... CRACCCK!!!
こっちから帰るから、いいわ。。。。 じゃ〜んぷ!!! ばきっっっっ!!!
Ça ne fait rien, moi je saute… CRACCCK!!!

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.