
J’ai encore quelques photos de ma promenade d’hier matin… C’est donc la suite de l’expo photos de Glendalough!
Une de mes amies locales, de la bande des sportives ‘fit biddies’ Anne m’a expliqué que cet arbre ‘hawthorn tree’ (aubépine), dont j’ai mis la photo des fruits rouges (‘cennelle’ en français?), est quelque chose de spécial en Irelande.
Les paysans irlandais évitent de l’arracher même s’il se tient au milieu d’un champs. Ils préfèrent cultiver en le contournant. Pourquoi? … Parce que c’est là qu’habitent des lutins et des fées !! … Et comme vous voyez sur la photo, c’était un énorme arbre-buisson et avec plein plein de fruits dessus. Il y a aussi des houx, avec des feuilles vertes qui brillent et avec aussi des fruits rouges en cette saison. Des oiseaux étaient dessus à picoter des fruits.
D’habitude notre marche est plutôt sportive, mais hier matin c’était un peu plus pour respirer tout simplement et relaxer pour moi toute seule. Une promenade un peu différente.
PS j’ai eu un commentaire très gentil de Denise, que je copie ici. Merci Denise!!
J’ai été très impressionnée par les buissons d’aubépines et leurs fruits mais c’est au printemps qu’il faudra revoir ces buissons lorsqu’ils sont en fleurs… sublime! D’ailleurs les aubépines sont très célèbres dans l’oeuvre de Proust. Enfant, il s’est sauvé pour aller dire adieu à ses chères aubépines qu’il a enserrées dans ses bras avant de quitter la maison de sa tante Léonie à Combray. Proust aurait été enchanté par ton blog, c’est certain!
Oh là là!! Proust qui vient voir mon blog… Je n’oserais même pas imaginer!! Par contre, je ferai attention à ne pas manquer les fleurs au printemps. 🙂
To my last blog, Anne ‘fit biddie’ my local extra-sporty friend commented and told me about the Irish tradition for this big tree with plenty of red fruits. I copy her explanation here… Thank you Anne :

‘ This is a hawthorn tree, our native fairy tree! Legend has it that there is a connection between this tree and the fairy folk! Irish farmers generally don’t dig up this tree, they work around it, for fear of offending the fairies!’
Well I didn’t know about this!!
What I’ve seen is all kinds of birds going from tree to tree, picking fruits and really actively.
The area is full of secular old beautiful trees. I’m sure there are fairy folk living and hiding in Glendalough. That must be the reason we are all attracted to come walking and feel so refreshed when we are in this valley.
きのう 12月13日の朝の散歩の続きです。
赤い実のいっぱいついた灌木の写真に、散歩の仲間のひとり トレッキングのコースをすごくよく知ってるスポーツ万能のアンがコメントをくれました。曰く、サンザシ(hawthorn tree)というアイルランドの妖精の木なのだそうです。妖精の邪魔するといけないので、お百姓さんたちも 畑にこの木が生えていても引っこ抜いたりせずに、周りを耕すようにするのですって。
・・・妖精の国 アイルランドならではの伝統なんですね!
いつもは散歩仲間のグループでおしゃべりしながらの早足スポーツだけど、きのうは独りで寄り道をいっぱいしたので、同じ道でもちょっと違う雰囲気でした。クロウタドリやアオガラちゃんや、シジュウカラちゃんが、ぱたぱた飛び回って忙しそうでした。
湖をまわって帰り道のこちら側の道沿いは、デリーボーンの丘の裾の森で、古い木がいっぱいです。
きっと妖精がいっぱい住んでる場所なんだね。
お邪魔しないように静かに散歩して、清浄な空気で命の洗濯をさせてもらいましょう。・・・ さしずめ、日本ならば 「森の神様」か「トトロ」が住んでる森ってとこかな。北海道なら「コロボックル」ですね。アイルランドの妖精はいたずら者も多いみたいだし、おもしろそう〜♪ そんな場所だから、なんとはなしに引き寄せられる、爽やかなところなんだな。友だちに教えてもらって、なんだかとても納得してしまいました。



