デリボーンの逆回り Le trajet dans l’autre sens à Derrybawn

R0026077
C’est le Lac de bas qu’on aperçoit à droite. On passe à côté sur un chemin qui s’appelle ‘Green Road’ qui est très facile et plat. Et ensuite on va grimper sur la colline à gauche. Cette autre colline qu’on voit de l’autre côté du lac est celle qu’on a ‘attaquée’ vendredi dernier : Camaderry.
湖の向こう側(写真の右のほう)に見えているのが、先週 裏側から登って こちら側へ降りてきた、カマデリーの山。今回は湖のこちら側の平坦な道をまっすぐ行って、左のほうの丘に登ります。

Vendredi 6 décembre, on a fait le trajet à l’envers à Glendalough aussi. Au lieu de monter sur la colline de Derrybawn et redescendre vers les deux lacs, on a commencé par longer le lac du bas et remonter la vallée.
Il tombait de très fines pluies au départ, mais on n’avait pas froid. La vue s’est très vite dégagée quand nous avons fini de grimper la vallée de Poulnass. On a même rencontré des chèvres sauvages (… que je ne sais pas comment appeler… différents des ‘chamois’?  Comment on les identifient? Un domaine inconnu…). En face, on a très bien vu la route qu’on a prise il y a une semaine du côté de Camaderry et ça a l’air effectivement super vertical!! Quel exploit! Avec mes copines nous avons dit ‘c’était pas mal, hein?’ avant de poursuivre notre marche! hehehe…. 🙂

Friday 5 dec, Glendalough walk, that was ‘Derrybawn-other-way-round’, as we did in Roundwood on Wed.
Instead of going up the hill, we started going along the side of Lower Lake and then climb up Poulnass Waterfall, get to the top of Derrybawn, then walk down.  We’ve met even a flock of wild goats! (… and not ‘herd of goats’?)  And on the other side, we could recognize really clearly the trail we came down the Camaderry the other day, which looks… kind of steep and almost vertical! (more so than it was in reality).  Feels good to stand there and say ‘we dit it!!’…

R0026081
De là, on longe le courant d’eau et on grimpe jusqu’en haut de la colline…
ここからは渓流に沿って登り坂。丘の上まで登りが続くので、けっこうタイヘン。。。

12月5日(金)は、小雨の朝。しっかり身支度をして、いつものデリーボーンの道を逆回りに歩きました。いつもは デリーボーンの上まで一気に登って、それから湖のほうへ降りて来てから湖の横を通って帰ってくるのだけど・・・ 今回は下の湖沿いにまっすぐ、いつもとは反対の方向へ行って、プルナースの渓流に沿って遊歩道の段々を登って デリーボーンの丘へ上がりました。渓流沿いの道が、けっこう急で、ふーふー。友だちのペースにいっしょうけんめい、ついて行きました。

上へ上がりきったところで、谷の影の薮で葉っぱを食べている野生のヤギの群れが見えました。
いつも「落とし物」はよく見たけど、実物に出会ったのはsachanは初めて。ずいぶんたくさんの群れでした。
丘の上から「上の湖」を見渡す景色の美しさは、いつものとおり。おまけに、湖をはさんで反対側、つまり向かい側に、先週の「冒険歩き」をした斜面がはっきり望めます。
友だちもみんな足を止めて 「ほら、あそこの道を降りてきたのよね〜!!」なんて、ちょっと皆そろって「どや顔」。:)
こちら側から見ると、やっぱりけっこう急な坂道だったのだなー・・・ しかし、楽しかったわね、なんて話しながら、どんどん斜面を歩いて降りました。

chemin
Le chemin de descente de Camaderry, en face.
向かいに先週の大冒険の道が見えました〜♪ よく降りたもんだ。
R0026094
「むしゃむしゃ」食べるのに忙しく、ぜんぜん動きません。Ils étaient tous très occupés à manger.
R0026120
「お茶にしましょ」 ‘Tea time now!!’
R0026124
La carte du coin. Vous voyez le parking et le centre d’info, indiqués par la flèche rouge… c’est donc notre point de départ et on prend toute une variété de trajets à partir de là. いつも歩いている界隈の地図です。
真ん中に横に2つの湖があり、下のほうにあるのが デリーボーンの丘。
先週の冒険歩きは、上のほうにある カマデリーの丘。
R0026125
Un peu brûmeux dans la vallée. Camaderry à droite. いつ見ても美しい谷の景色。

2 thoughts on “デリボーンの逆回り Le trajet dans l’autre sens à Derrybawn

  1. 丘といっても、HillでなくてMountainなのね。The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain「ウェールズの山」っていう映画あったね。あれよりかは、山らしい山だね。

    1. そうだね、「ウエールズの山」良い映画だったね! あの「山」よりは「山」らしいよね。 けっこう、毎回「登山」してるような感じだよん。仲間がいるから、へばらずにがんばって歩ける。

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.