![]() |
| 「sachanのうちに新兵器がきたんだってよ〜」 「なに?ロボット??」「行ってみよう〜」 Sachan a une nouvelle machine! Quoi? Un robot???!!! Viens, on va le voir, ce robot!!! |
![]() |
| フランス語で「フードプロセッサー」のことを robot(ロボット)っていうのです。あらまあ〜♪ ‘Food-processor’ en japonais, mais ‘robot’ en français… bizarrrrrre…. |
Et voilà notre dernière acquisition… un ‘robot’ (drôle d’appelation, ça m’amuse toujours de voir ce mot sur des sites de recettes de cuisine!) ultra performant, que j’ai dû absolument essayer en ouvrant le paquet à son arrivée!!
Et donc j’ai fait un gâteau aux bananes, suivant la recette favorite de mon filston Ma-chan, qu’on a trouvée dans le bouquin du chat Dayan. C’est un chat qui voyage, qui se fait des amis dans un coin vaguement tropical, dans un pays magique, passe par des expériences un peu bizarroïdes, il trinque avec ses amis lions et ensuite… vous trouvez toutes les recettes! How nice!
もう連日とっても寒かったので・・・このたび、ずうっと前から気になってた「フードプロセッサー」を買っちゃいました!うふふのふ。うれしいわあ〜 なにしろ今まで使ってたのは酷使に耐えること9年目にしてついに昇天・・・ たいへんお世話様になりました・・・というわけで、やってきましたパワフルな新兵器☆
![]() |
| 池田あきこ ダヤンのおかしな国のお菓子の本 ほるぷ出版 1993年 |
(そういえば・・・去年の冬は「スチームアイロン」を獲得。今年はやっとこさ「フードプロセッサ」の番がきたのね・・・感涙)
今回はこういう大型(500ml)のカップとと小さい玉ねぎとかパセリを切るほうのカップと両方あります♪大型のは野菜のスライサーとしてもケーキやパイやクッキーのタネを混ぜるときも使えるのだそうです。
さっそく試しにバナナケーキ作ってみました☆ 楽チンです。最初バターと砂糖を混ぜるとき、手で混ぜるとけっこう骨が折れるけど、こりゃカンタン。
ところでこのバナナケーキのレシピーは、旅するネコさんダヤンの本に載っていた 「南の島のスパイシーなバナナケーキ」。バナナが黒くなっちゃって、どうしよう〜というときでも恐れることはない。
レシピはこちら。
あっという間にできました♪
よかったよかった・・・かんぱ〜い♡
PS. この機械。フランス語だと「ロボ」robot(ロボット)と言うのです。
最初 料理の本で見たとき「なに?ロボット??」と「アシモ」か「鉄腕アトム」みたいなのを想像してしまった。
それでね、robotということば。元はチェコ語だったのがフランス語になったことばだって、知ってた?




yuukoさん、これ スパイスとバナナとオレンジの味が解け合って なかなか美味しいですよ〜♪
そうそう!書くの忘れてたけどね この新兵器ちゃんは 泡立て機能とバーミックスでお鍋のなかにつっこんで 「がー」ってするとポタージュになっちゃう機能もついてる。
優れもの〜
かっこいいBraunの製品じゃよ ふっふっふ
えーーーん
コメントが消えちゃった! とほほ
あのね バナナケーキがすごく美味しそうで
今度作ってみようっと って書いたの
私も電動ホイッパーを買おうなんて考えてます
いいのが見つかるといいな・・・