![]() |
| Dimanche matin, super calme et brumeux… 日曜 霧の朝です。 |
Ce matin, notre habituel paysage est complètement couvert de brume… c’est l’hiver qui arrive avec cette vue.
Pourtant, nous avons vraiment eu de la chance, ces temps-ci, de profiter du temps plutôt agréable, pas trop froid, par rapport à la même période il y a juste un an.
Hier après-midi, nous sommes allés faire le tour des caves à Jois avec Thomas et Jenny. Jois est un des villages qui longent la route qu’on prend très souvent pour aller à Vienne ou même à Neusiedl… et d’habitude on ne fait que de passer à côté. C’était donc une excellente occasion de nous promener et de découvrir un autre coin.
![]() |
| Nous avons visité 9 différentes caves… pas mal! 19カ所のうち9つの酒蔵を見てきました! スタンプ押してくれたところも。 |
今朝のブライテンブルンは、霧で真っ白。まだあまり寒くないけれども、こういう景色を見ると冬の到来を感じます。それでも、去年の今ごろ ちょうど引っ越しが済んで落ち着いてきたころ、初めてワインの味見のお祭りに連れて行ってもらったとき(右も左もわからなかったのですよね、まだ。なんだか、すごい昔のような気がするけど、まだ一年しかたってない・・・)真っ暗なGolsの村の凍りつく寒さのなか、インギさんにくっついて酒蔵を廻って歩いたことを思い出すと、今年は比較的暖かくて、冬の寒さが遅れているのかしら?とちょっと「余裕」の感想・・・(でもそうこうしているうち、本格的に寒くなってきたら「あの頃はまだ暖かいとか言ってたのに・・・」とかいうことになるんでしょうけどね?)
・・・どうして去年のことを思い出したかというとね、昨日はちょうど隣の村 Jois(こちらでは「ヨイス」と言うみたいです)の酒蔵ツアー祭Martinilobenの日だったのです。今回はトーマスとジェニーが「一緒に行こうよ」と誘ってくれました。(ジェニーちゃんがあまり飲まないから帰りも車の運転をしてくれるのですって☆)
![]() |
| Devant chaque cave, vous trouvez le numéro. カボチャに灯された番号が暖かい・・・ |
Joisの村は、いつもウイーンやノイジーデルへ行くとき通る国道に沿って いくつか並んでいる村のうちのひとつです。いつもは村の真ん中まで入っていくことはあまりないのですが、昨日は「酒蔵マップ」を片手に、ほうぼうのワイン倉を次々に訪ねて中を見せてもらってワインを味見してきました。
Le système de cette fête Martiniloben est qu’à la première cave de votre choix, vous payez un forfait (25 euro à Jois: le prix est variable suivant les villages) pour obtenir un ‘ticket’ avec un plan des caves numérotés… et ce ticket vous donne droit de déguster autant de vins que vous voulez dans chaque cave que vous visitez. En plus si vous trouvez quelque chose que vous voulez ramener à la maison, vous avez un coupon de 10 euro, qui est compris dans votre forfait. Ce qui veut dire qu’avec une petite contribution de 15 euro, vous aurez découvert autant de différents vins fabriqués dans ce village… (à suivre)
最初に入った酒蔵で、25ユーロ払ってチケットをもらいます。ちゃんと首にかけるようになっていて、番号のついた地図とセットになっています。地図を見ながら村のほうぼうに並んでいる酒蔵をあちらこちら歩いて廻って、普段は入れない蔵の中まで見せてもらったり、それぞれの場所で作っているいろんな種類のワインを味見するという寸法です。白と赤と、発泡酒もあるし、いちばん新しい今年の若いワインもあれば2008年なんていうのもあったりするので、けっこうな分量を飲んでしまいますよ(気をつけないと)。25ユーロに10ユーロ分のクーポン券がついているので、気に入ったワインがあったらクーポンを使って買って持ち帰ることもできるんです。
要するに、15€で午後いっぱい飲んでまわって、ここの村で作っているワインのヴァリエーションを発見できますヨ♡という催しなんですね。 (つづく)
![]() |
| 高台から眺めるヨイス村の景色がBBとちょっと角度が違っておもしろいです。 La superbe vue, de la 2ème cave (no.5 Sattler) qu’on a visitée… C’est le même lac, mais sous une angle différente! |





