Le choc culturel à Roissy パリの空港で「ビックリ」の巻

Voilà… donc juste revenue de mon ‘grand’ voyage en France, deuxième fois depuis qu’on habite en Autriche… Par quoi vous raconter? … Le plus simple sera de vous raconter en ordre chronologique en mettant mes photos. Je commence!

お久しぶりです♡ 昨晩フランス「大旅行」から戻ってきました。BB村 今日はほんとに気持ちの良い秋晴れ でも外へも行かず、今日は写真を一生懸命 整理。何の話から始めようかなあ〜? パリに到着した最初のカルチャーショックの話から・・・

… Donc je vous raconte l’histoire de la première grande surprise dès mon arrivée à Roissy – CDG.

Dans Roissy Bus… les indications en japonais!
Du jamais vu…
「このバスはパリのオペラ座まで停まりません」
なんて表示が出る 直行バスの中。日本みたい。

J’arrive, je récupère mon bagage sans pb, je regarde pour trouver la sortie pour prendre le ‘Roissy Bus’ pour aller directement à l’Opéra. Ok je trouve l’arrêt de bus et j’attends qu’il arrive… Et là, d’un seul coup, un monsieur avec un veste s’approche de moi et me dit “Hello” en souriant… Suspect… qu’est-ce que c’est ce mec, qui me prend pour une kawaii touriste japonaise? (d’ailleurs vous pouvez mettre ‘kawaii’ entre parenthèses, généralement ils confondent les japonaises, les chinoises et les coréennes alors…) Je dis ‘Oui?’ (je devais avoir l’air farouche) et dessus il me dit : ‘Pardon, (ah vous parlez français…) c’est pour Roissy Bus que vous attendez?’
Sachan ‘ Oui (… et ça vous regarde? grrr)’
Ojisan français (toujours très poli… de plus en plus supect) ‘ Il faudrait que vous preniez votre ticket là bas (il montre la machine) avant de monter dans votre bus’
Sachan ‘… mais on ne peut pas payer directement au chauffeur? (Ne pensez surtout pas que je ne connais pas le système, moi je suis déjà venue et je ne me ferai pas avoir….)
Ojisan (un peu gêné maintenant…) ‘ Oui vous pouvez le faire, mais c’est pour éviter d’attendre….’
Sachan ‘D’accord… où est la machine donc?’ … etc et je suis retournée à l’intérieur acheter le ticket quand même. Un peu stressée, si le bus arrive pendant que je suis à l’intérieur… Le gars me lance “Ne vous inquiétez pas, le bus vous attendra.” et en plus il me suit vers la machine. MAIS!!!!
Sachan (En achetant le ticket de bus) ‘QUI ÊTES-VOUS DONC?’…..

ウイーンから飛行機で2時間 パリ CDG空港に無事到着し、荷物を受け取ってバス停へ直行。今回は18区の友人宅に泊めてもらうので、オペラ座行きのバスに乗って、それから95番バスに乗り換えが早道なんです。
パリは1月に行ったとき以来 かなり久しぶり。Roissy busに乗るため、停留所で待っていると・・・急にオジさんが話しかけてきました。「ハロー」
(sachanの心の声=)「このオジさん なに? 怪しいわっ 日本人観光客だと思って、なめんなよ。」 (フランス語=)「なんでしょうか?」<けっこう恐ろしい顔つきになってたと思う・・・
オジさん(あらフランス語できるの?)「直行バスを待っているんですか?」

sachan 「そうですけど?」(心の声=)「関係ないでしょってば いやね〜」
オジさん(とっても丁寧。ますます怪しい)「それでしたら、バスに乗るまえに、あっちにある自動販売機でチケットを買わないといけないのですが・・・」

rue Damremont dans le 18ème. Un quartier très sympa…
18区のモンマルトルの近くの友人宅へ。

sachan 「だってバスの運転手さんから直接チケット買えるんですよね?」(心の声=)「バスのチケットはいつも乗るとき買ってるんだからね、知らないと思ったら大マチガイなんですからねっ」
オジさん(さすがにだんだん、困ったなあ〜みたいな顔になってきた)「ええそれでもいいのですが、待ち時間短縮ってことで・・・」
sachan「あっそうですか、自動販売機はどこですって?」(と、あくまでもデカイ態度を崩さず、ガラス扉の中を見ると、横のほうにちゃんとありました自動販売機。でもチケット買いに行ってる最中にバスが来ちゃったら乗り遅れるしなあ〜とチョット心配)
オジさん「あっダイジョウブですよ、バス来ましたら待っててもらいますので・・・」

・・・おまけにsachanにくっついて、自動販売機のところまで来たではないか。機械がわからなかったら教えてあげますよぐらいな勢い。ここで遂に堪忍袋のしっぽが切れたsachan!(切符買いながら)

このへんは坂道が多いです。田舎とちがうのは
空が三角に切れてるところかな。
Le ciel est découpé en forme triangulaire… 

sachan  「だいたい、アナタは誰なんですか???」(と面と向かって質問したのでアル)

Ojisan ‘Euhhhh…. je suis RATP, voyez?’ et il a montré son badge sur sa veste!!! Oh là là … Ah sooooo desu ka!!! j’ai enfin pigé le truc…
Sachan ‘Ohhhh pardon Monsieur, euh… vous voyez, je ne suis pas habituée à être bien servie en France, alors je me disais “Qui c’est ce type qui me parle… vous êtes RATP d’accord, excusez-moi (d’avoir tiré la geule!)’
Ojisan (Maintenant rayonnant de sourire) ‘mais ce n’est pas grave Madame, vous voyez on essaie de changer… Bonne journée!’
Sachan ‘Merci, au revoir!’ … et hop j’étais dans le bus.
Quelle histoire!! Jamais vu un service pareil dans le bus navette, en plus à Roissy… Remarquez c’est drôlement sympa, mais alors…
オジさん「ええっと わたしですか?わたしRATPの者ですが・・・」と、上着についてるバッジをつかんでsachanに一生懸命見せてくれたのでした。(RATPは地下鉄とバスの会社、「東京メトロ」みたいなものですね)
あらまああああああ〜!!!そうですか! RATPの係のかた?おほほ 大変失礼いたしました〜。ここで初めて謎が解けたsachan。
sachan「あらまあ〜失礼しましたムッシュー それっていうのもね(と必死でフォロー)フランスでサービスが良いなんてことは滅多に経験したことがないものですから・・・このヒト誰かしらって思ってしまったわけなんですよ・・・RATPのかた?なるほど、失礼しました(あんな怖い顔しちゃって)」
La station métro Lamarck-Caulaincourt
最寄りの地下鉄駅 いかにもパリっぽいでしょ?
オジさん(なんだかとってもうれしそうなピカピカの笑顔になっちゃって)「いえいえ全然問題ありませんよマダム、サービスが良くなるようがんばってるわけなんでして。では良い一日を!」
sachan 「ありがとうございまっす☆オルヴオワール!」なんちゃって。
そんなわけで、無事(というか、ビックリしながらも)バスに乗り込んだのでした。

Dans le bus, il y avait des indications en japonais et tout, c’est incroyable…. C’est donc par ce petit choc culturel que j’ai commencé mon séjour en France.

バスのなかはアナウンスもスクリーンの表示も、フランス語英語イタリア語スペイン語だけでなくて日本語もあるのでした。まるで日本みたい(ほとんど)。こんなふうに、軽く「カルチャーショック」から始まったフランス大旅行だったのでした。

#でも考えてみたら、最初から「係のひとかな?」とピンときてもよかったはずなのに・・・ちょっと困ったちゃんのsachanでしたねww 田舎から出てきたので「パリって怖いところだから気をつけないと」と思い込んでいて過剰反応でした・・・猛省デス。

Je suis ainsi restée juste une nuit chez ma copine dans le 18ème. C’est un quartier très sympa, mais juste une première nuit et j’ai filé à Besançon.
そんなわけで、最初の日はモンマルトルの近くの友人の家で一泊。翌日、さっそくブザンソンへ向かいました。(つづく)

10 thoughts on “Le choc culturel à Roissy パリの空港で「ビックリ」の巻

  1. Merci de votre commentaire Kaminagai-san, Dommage que je ne puisse pas aller à Paris pour la Nuit Blanche… La ligne 14 est en plus ma ligne favorite que je prends pour aller de Madeleine à la gare de Lyon … ou à la bibliothèque nationale!! Supppper idée quand même de faire tout ça, j'espère que ce que dis sur le gars de Rossy ne vous a pas trop choqué(e)??

  2. Je vous recommande d'aller traîner sur la ligne 14 du métro parisien pendant la prochaine Nuit Blanche, de 19 h le samedi 2 octobre à 7 h le dimanche 3 : les annonces sonores seront en japonais !
    Yo Kaminagai
    Responsable du design et des projets culturels à la RATP

  3. RyojiさんてRyoji Tsu…さん?うわっうれしいコメント ありがとうございまっす!!初登場ですねっ☆
    そうなんですよね、やっぱり「怪しい」って思う気持ち、ぜったいありますよね?
    フランスは不親切だけど、ちょっと話してがんばれば、やっとこさ話とか笑顔も引き出せるものなんだよねって感じで長年やってきたのにさ。
    だから日本に帰ると、どこでも笑顔のサービスがあって、うれしい気持ちを味わえるのにさ。
    フランスでもやはり「笑顔サービス」が要求される時代に入ったということなんでしょうか?
    でもね、声を大にして言いたいけど、ほんとに、このオジさん、とっても親切だったのよー☆ 写真とってこなくて残念でした(笑)

  4. いやー腹を抱えて笑いました。ついにフランスもここまで来たかと。できない親切を無理にしようとするから怪しまれるんですよね。親切心で引きつった彼の顔が目に浮かびます。先日も帰りの空港で係員の女性が一生懸命英語でカミサンに指示しているのだけれど、それが何言ってるのか皆目わからない。「あのーフランス語で言ってくれません?」とカミさんが言うと、向こうは急に嬉しそうに、「あ、そうなの、そんなら簡単、この電車乗ってね」と目の前の搭乗口行きの電車を指さしました。確かに親切、笑顔をコンサルタントに叩きもまれているのだろうけど、今までの彼らを知ってる我々にはどうも気持ちが悪くて仕方ありません。田舎は別ですが。

  5. yuukoさん こんにちは☆ いえいえフランス人にもいっぱいいっぱい親切なひとがいるんですが、知り合いになったり、少なくともフランス語で一言二言やりとりでもしないことには、親切さを見せてくれないっていうのがあるんですよね、どうもそういうことみたいですよ。
    だって、日本だったら、お店とかに行っても、みんなにこにこしてるし、とってもサービスがいいでしょ?そのへんがちょっと違うんだと思います。
    親切さを引き出すエネルギーを使えば、いっぱい親切を見せてくれるんですけど、ね。郷に入れば郷に従えです。

  6. sachan お帰りなさ~い♪
    第一日目 たのし~く読ませていただきました
    sachanの警戒心たっぷりの表情を思い浮かべつつ(笑)

    それにしても フランス人に親切な人はいないみたいな話 よく聞きます
    最近は そのイメージを覆すべくみなさん頑張っておられるのでしょうか

  7. Salut なっちゃん♡ お久しぶりです! なかじまなつみ?・・・あっそうかあ〜なっちゃんのことだった! たいへん失礼いたしました。(←やっぱり急速にボケつつあるかも)東京生活はどうですか?もう今度の3月が卒業?こんどまた聞かせてね。フランス。いつもFBでみんなのフランスの写真見てるばっかりだったんだけど、オーストリア生活もだいぶ慣れてきたし。今回は思いっきり羽を伸ばしてきましたよっ☆ この翌日、いきなりブザンソンへ行っちゃったんだけど、またパリに戻ったので、モンマルトル周辺の写真あとからいっぱい載せますよ〜 楽しみにまた見てね。

  8. Tomoさまお久しぶりでっす!いや〜なんというかsachanの田舎のネズミっぷりもだんだん本格的 やばいですよって感じの経験でしたあ。オジさん よく切れずにつきあってくれたもんだ。でもサービス良かったのは、やっぱりこのオジさんだけだったような気が・・・

  9. Oh là ! Ça commence bien ! ha ha ha! 😀
    sacha さま お帰りなさ~い! え!? 何故フランス慣れした sachanがカルチャーショック??? と思ったら、なるほど。朝から爆笑してしまいました。とは言え、「サービス砂漠」と呼ばれるドイツに比べると、「あの」パリ人達すら、無茶苦茶親切に感じてしまうのは一緒かも(笑)。
    Au fait, est-ce que tu as déjà lu “L'élégance du hérisson “? (non, ce n'est pas mon site…)
    Grand choc curturel surtout pour nous les Japonais, de voir à quel point le Japon est devenu culte à Paris !!!

  10. Salut Satchan! お元気ですか?なかじまなつみですー。
    パリの写真見てめっちゃ懐かしくなりました!とくにLamarck-Caulaincourtのとか…MontmartreはParisのなかでもいちばん好きな場所です!また行きたい~~
    続きも楽しみに待ってます♥

コメントを書く  Laisser un commentaire

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.