![]() |
| 日本からわざわざ心のこもったカードやプレゼント ほんとにありがとうございます! |
![]() |
| Super panier Spécial Ossie and Maria Gayer |
Nous avons reçu cette semaine beaucoup de cartes et notre postier a dit à Bernie ce matin ‘Mais pour aujourd’hui seulement ces dépliants commerciaux sans intérêt, désolé, il faudrait encore de ces enveloppes japonais! !’ Junjun m’a transmis des paquets de la part des amis qui lui ont confié leurs messages. Notre ami Ossie nous a livré dans la matinée de samedi un énorme panier avec plein de ses vins (très spéciaux) et des saucisses (extras!) – si joliment décoré avec des fleurs….Vraiment très gentil…
Maitenant, je dois quand même vous expliquer comment ce gros Chat japonais ‘Gardien-Porte-Bonheur’ est arrivé chez nous ….
今週は日本やイギリスからどんどんカードが送られてきて、村の郵便屋さんも毎朝にこにこ顔(今朝はスーパーの広告だけだったので「こんなつまんないモノだけで、ごめんなさいね〜もっと日本から何か来ないかな?」と言ってました)。
![]() |
| deVries et Françoise ont envoyé le bouquet…Merci!! |
junjunにわざわざことづけていただいたカードやプレゼントも!
そして土曜の朝、deVriesとFrançoiseから届いた花やオッシーさんが持ってきてくれた、オリジナルのワイン(オッシーさんの倉から出してきた、いろんな種類!)+ソーセージの詰め合わせバスケット=お庭の花の飾りと手作り刺繍のテーブルクロス付き!
・・・どのプレゼントもメッセージも 暖かい心がいっぱい♡ほんとにうれしかったです。
そのなかに、いっぷう変わった「招き猫」が!Princesse-Kがわざわざ運んできてくれた、でっかいネコさんです。
C’est que notre copine Princesse-K avait vu notre jardin très vide juste avant notre déménagement et elle a eu cette idée – certainement très originale!!- de nous offrir un chat -porte bonheur. A son avis, ce gros chat ferait lieu d’un nain – comme celui du père d’Amélie – du film ‘Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain’ de Jean-Pierre Jeunet- et que notre jardin serait ainsi un nouveau site touristique de notre village, en plus ça permettrait aux gens d’ici de reconnaître notre maison….
Hummmmm…. il fallait que ce soit notre Princesse pour avoir ce genre d’idée – et surtout pour réaliser le concept en apportant elle même ce gros paquet!!
![]() |
| デリバリー 無事完了☆ 会心の笑 |
去年の夏に来たとき、引っ越し前の殺風景な庭を見ていたPrincesse。お祝いは何がいいかな〜??と考えた結果、名案が浮かんだのでした。
「こびと」のかわりに招き猫を置いたら、きっと新名所になるよ〜♪村のみんなが「あ〜あそこがsachanとbernieのうちね?」とわかりやすくなるし・・・
・・・うむむむ超個性的というか。
だいいちアイデアはともかく、ほんとに運んできたというのが、さすがPrincesse-K。二重三重に厳重に包装された箱から、きらきら「開運」の文字がまぶしく、ちゃ〜んとヒゲもピンとついたネコさんが出て来たときは、ワールドカップ観戦中のイギリス人フーリガン=親戚一同も、ビール飲みに来てた村の友人たち、sachanもjunjunも「うわ〜い♡♡きゃ〜♡♡」と歓声をあげてしまいました。ほんとにラブリ〜な、このネコさん。
良いことづくし!
En regardant bien ces explications, on se rend compte que le chat est chargé de beaucoup de significations: la couleur blanche porte bonheur, le noir nous écartera les calamités, le rouge protègera de toute maladie et bien sûr la couleur dorée attirera beaucoup d’argent… Et surtout, ç’en est un qui a sa main gauche levée, ce qui veut dire qu’il va inviter plein plein d’amis dans la maison.
Chouette!!! C’est ainsi qu’on aura beaucoup de visiteurs, de près et de loin et ce sera un endroit animé de bonheur…
Nos amis autrichiens-allemands nous ont offert ce joli bambou qui irait bien avec le chat (Mais ce n’est pas un panda…) et Fritz nous l’a planté au coin du jardin cet après-midi. Décidément, notre maison sera très originale avec tout ça!
「招き猫」って「商売繁盛」のイメージだったけど、箱についていた解説をよく見ると・・・ 幸福をもたらし病気や災難も防いでくれるし、おまけに左手を上げているので、いっぱいお客さんがくる!!すばらしい♡ 遠くからも近くからも、たくさん友だちが遊びにきて、幸せいっぱいな楽しい家になるといいなあ〜
村の友だち一同から「ネコさんの住処になるように」竹の鉢植えをもらったので、今日はさっそくFritzおじさんが庭に植えてくれました。素敵な竹やぶに育つといいなあ〜 (でもパンダじゃないんですけどネ?・・・)
・・・そういうわけですので、まだ来てない友人の皆さま、いつかきっと遊びにおいでくださいね♡




ねこさん ぴかぴか真新しいので、とうぶん「家のなかネコ」になりそう・・・
ムフフ、ガーデニングが終わったらねこさんの近況報告ヨロシク